1
00:01:36,890 --> 00:01:46,000
A magyar feliratot zzzizzzi fordította.
2
00:03:46,000 --> 00:03:47,550
Fej!
3
00:03:47,560 --> 00:03:50,200
Fejre támadjátok!
4
00:03:50,210 --> 00:03:53,510
Idióták, hányszor kell még elmondanom?
5
00:03:55,230 --> 00:03:57,680
Hova tettétek az agyatokat?
6
00:04:29,900 --> 00:04:35,600
THE WITCH
-
Boszorka
7
00:04:35,600 --> 00:04:40,600
Boszorka
1. Rész: A Felfordulás
8
00:05:09,740 --> 00:05:12,370
Nézz magadra!
9
00:05:12,380 --> 00:05:15,060
Hova akartál elfutni?
10
00:05:15,070 --> 00:05:17,660
Hálátlan!
11
00:05:17,670 --> 00:05:20,380
Most menj és fürödj le!
12
00:05:20,520 --> 00:05:22,950
Látni sem akarlak, menj azonnal!
13
00:05:22,960 --> 00:05:25,120
Hé, nem hallod?
14
00:05:25,130 --> 00:05:28,930
Azt mondták, hogy takarodj, szaros kölyök!
15
00:05:29,470 --> 00:05:33,800
Te kis szaros, hogy mersz
ilyen csúnyán nézni?
16
00:05:33,810 --> 00:05:35,370
Vigyétek!
17
00:05:37,880 --> 00:05:40,250
És a lány?
18
00:05:44,320 --> 00:05:46,960
Nem kaptad még el?
19
00:05:48,250 --> 00:05:50,000
Ti...
20
00:05:51,710 --> 00:05:55,360
mindig ilyen szarul végzitek a munkátokat?
21
00:05:55,370 --> 00:05:58,830
Ők nem átlagos gyerekek.
22
00:06:01,270 --> 00:06:05,200
Á, valóban!
23
00:06:05,270 --> 00:06:09,130
A gyerekeknek erősebb képességeik vannak,
mint nektek.
24
00:06:10,900 --> 00:06:12,930
Először is keresd meg őt!
25
00:06:13,000 --> 00:06:15,100
Folytasd a keresést, de
26
00:06:15,170 --> 00:06:18,480
jelentenem kell a Központnak.
27
00:06:18,490 --> 00:06:19,370
Tessék?
28
00:06:19,370 --> 00:06:22,960
Bár, úgy sincs hova mennie.
29
00:06:25,130 --> 00:06:27,910
Hisz tudod!
30
00:06:29,070 --> 00:06:31,090
Te is tudod.
31
00:06:31,100 --> 00:06:35,770
Az egészségi állapota is eltér
a tiédtől, Mr. Choi.
32
00:06:35,780 --> 00:06:38,420
Menekülés közben biztos meghal.
33
00:06:39,580 --> 00:06:42,150
Nem lenne probléma,
34
00:06:42,220 --> 00:06:45,190
ha mégis túlélné?
35
00:06:45,200 --> 00:06:47,910
Túl sokat aggódsz.
36
00:06:48,930 --> 00:06:53,140
Vannak képességei, de még csak 8 éves.
37
00:06:55,030 --> 00:06:56,450
Mindegy!
38
00:06:56,460 --> 00:06:57,540
Megyek, éhes vagyok!
39
00:06:57,610 --> 00:06:59,780
Enni akarok valamit.
40
00:07:00,530 --> 00:07:03,910
Ki miatt kellett idejönnöm,
hajnalok-hajnalán?
41
00:07:03,920 --> 00:07:05,540
Indulás!
42
00:07:31,920 --> 00:07:32,870
Gyere ide!
43
00:07:32,870 --> 00:07:34,220
Egyél!
44
00:08:05,070 --> 00:08:07,570
Egy kisgyerek...
45
00:08:11,540 --> 00:08:13,480
Jaj!
46
00:08:14,230 --> 00:08:16,800
Egy gyerek!
47
00:08:18,430 --> 00:08:20,260
Drágám!
48
00:08:23,240 --> 00:08:25,270
Mi történhetett vele?
49
00:08:25,280 --> 00:08:27,310
Drágám, gyere ide!
50
00:08:27,380 --> 00:08:28,530
Gyere, ezt nézd!
51
00:08:28,600 --> 00:08:30,220
Drágám!
52
00:08:30,230 --> 00:08:31,920
Istenem, ez most komoly?
53
00:08:42,770 --> 00:08:45,270
Nem kell aggódniuk.
54
00:08:45,280 --> 00:08:47,990
Nem olyan rossz a helyzet.
55
00:08:48,060 --> 00:08:49,550
Nemsokára jobban lesz.
56
00:08:49,620 --> 00:08:52,120
Akkor jó!
57
00:08:52,130 --> 00:08:57,120
De... lehet, hogy emlékezetkiesése van a fejsérüléstől.
58
00:08:57,180 --> 00:08:59,410
Elfelejtette, hogy honnan jött,
59
00:08:59,410 --> 00:09:01,610
még a nevére sem emlékszik.
60
00:09:01,620 --> 00:09:02,900
Értem.
61
00:09:02,910 --> 00:09:04,870
Köszönjük a munkáját!
62
00:09:04,940 --> 00:09:08,060
Miután a gyerek rendbe jön,
63
00:09:08,130 --> 00:09:09,490
mihez kezdenek majd?
64
00:09:10,980 --> 00:09:13,080
Ó, hát... erre tessék!
65
00:10:42,500 --> 00:10:46,000
10 évvel később.
66
00:10:46,710 --> 00:10:49,420
Na, de uram!
67
00:10:49,490 --> 00:10:53,010
Nem túl szigorú?
68
00:10:53,020 --> 00:10:57,360
A kicsikéim már 2 napja éheznek.
69
00:10:59,120 --> 00:11:01,140
Dehát...
70
00:11:01,150 --> 00:11:05,140
a mostani helyzet nem túl rózsás.
71
00:11:05,150 --> 00:11:07,730
Ismerem ezt az érzést.
72
00:11:07,800 --> 00:11:08,680
Tudom milyen.
73
00:11:08,680 --> 00:11:11,040
Ha tudja, akkor miért nem segít?
74
00:11:11,050 --> 00:11:13,970
Az apámnak és önnek közös múltja van.
75
00:11:14,030 --> 00:11:15,310
Ez igaz!
76
00:11:15,320 --> 00:11:17,550
Goo úr és én
77
00:11:17,560 --> 00:11:20,800
olyanok vagyunk, mint a testvérek.
78
00:11:20,810 --> 00:11:22,840
Ezt is tudom.
79
00:11:22,850 --> 00:11:26,170
Mi lesz most, uram?
80
00:11:26,240 --> 00:11:28,130
Szívességet kérek.
81
00:11:28,140 --> 00:11:29,020
Istenem...
82
00:11:29,020 --> 00:11:30,370
még egy szívesség.
83
00:11:30,440 --> 00:11:32,340
Túl nagy a tartozásotok.
84
00:11:32,410 --> 00:11:34,990
Mondtam, hogy a jövő hónapban kifizetjük!
85
00:11:35,050 --> 00:11:36,330
Hékás!
86
00:11:36,340 --> 00:11:37,490
Hé, kölyök!
87
00:11:41,020 --> 00:11:41,900
Hé!
88
00:11:41,900 --> 00:11:42,920
Te meg mit csinálsz?
89
00:11:42,930 --> 00:11:45,350
A kicsikéi már 2 napja éheznek.
90
00:11:45,360 --> 00:11:46,770
A tehenei éhen pusztulnak.
91
00:11:46,780 --> 00:11:49,290
- Jaj, te eszetlen kölyök.
- Uram!
92
00:11:49,360 --> 00:11:50,380
Elvittem 12 zsákot!
93
00:11:50,510 --> 00:11:51,930
Jól van!
94
00:11:51,940 --> 00:11:53,970
Ne, várj egy kicsit, Ja Yoon!
95
00:11:54,040 --> 00:11:55,180
Ja Yoon!
96
00:11:55,190 --> 00:11:56,140
Hagyja őt!
97
00:11:56,210 --> 00:11:56,820
Menj csak!
98
00:11:56,820 --> 00:11:57,700
Mentem!
99
00:11:57,700 --> 00:11:58,720
Ja Yoon!
100
00:11:58,850 --> 00:12:00,130
- Csak óvatosan!
- Várj!
101
00:12:00,140 --> 00:12:02,570
Mondd meg apádnak, hogy
a jövő hónapban
102
00:12:02,580 --> 00:12:04,210
fizesse vissza a tartozását!
103
00:12:04,280 --> 00:12:04,890
Te suhanc!
104
00:12:04,890 --> 00:12:06,380
Boldog vagy?
105
00:12:06,440 --> 00:12:08,810
Miért avatkoztál bele?
106
00:12:08,820 --> 00:12:11,660
Ismerősökkel ne legyen olyan fukar!
107
00:12:11,670 --> 00:12:13,150
Mi? Fukar?
108
00:12:13,160 --> 00:12:14,380
Te kis rohadék...
109
00:12:14,450 --> 00:12:15,520
De...
110
00:12:15,530 --> 00:12:18,780
Miért megy el a józan eszed,
ahányszor meglátod?
111
00:12:20,340 --> 00:12:21,500
Mert szép, nem igaz?
112
00:12:21,560 --> 00:12:24,530
Butaságokat beszélsz, kölyök!
113
00:12:24,550 --> 00:12:25,500
Ne gyere ide többször!
114
00:12:25,500 --> 00:12:29,020
Nézz magadra! Mint egy koszos majom!
115
00:12:29,090 --> 00:12:30,780
Istenem!
116
00:12:30,790 --> 00:12:33,350
Mindig csak bajt okoz!
117
00:12:33,360 --> 00:12:34,380
Mi történt?
118
00:12:34,450 --> 00:12:35,530
Megint 'kiraboltak'?
119
00:12:35,600 --> 00:12:37,080
Rablás a fenéket!
120
00:12:37,090 --> 00:12:40,070
A zsákokat a lány teherautójára pakolta.
121
00:12:43,130 --> 00:12:46,840
De Ja Yoon megint autót vezet?
122
00:12:46,850 --> 00:12:48,210
Nem szabadna.
123
00:12:48,280 --> 00:12:49,760
Jaj, hagyd már békén!
124
00:12:49,770 --> 00:12:51,800
Az apja nem érzi jól magát.
125
00:12:51,870 --> 00:12:54,510
Amúgy is, jövőre kap jogosítványt.
126
00:12:54,520 --> 00:12:56,690
Ki mondta, hogy nem hagyom békén?
127
00:12:56,750 --> 00:12:59,660
Csak aggódok.
128
00:12:59,670 --> 00:13:01,900
Bejössz egy kávéra?
129
00:13:01,910 --> 00:13:03,330
Kávé?
130
00:13:03,400 --> 00:13:05,360
A kávé jól hangzik!
131
00:13:47,940 --> 00:13:49,640
Úgy!
132
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Apa!
133
00:13:58,790 --> 00:14:02,040
Miért vitted el megint a kocsimat?
134
00:14:02,050 --> 00:14:04,620
Veszélyes! Mondtam, hogy ne vezess!
135
00:14:04,690 --> 00:14:07,260
Jobban vezetek, mint te.
136
00:14:07,270 --> 00:14:08,350
Add ide!
137
00:14:08,420 --> 00:14:09,700
Megcsinálom.
138
00:14:09,710 --> 00:14:11,060
Beteg vagy.
139
00:14:11,130 --> 00:14:12,620
Menj be, apa!
140
00:14:12,690 --> 00:14:13,970
Mondtam, hogy pihenj!
141
00:14:13,980 --> 00:14:14,990
Felejtsd el!
142
00:14:15,000 --> 00:14:17,100
A dolgos ember tovább él.
143
00:14:17,100 --> 00:14:19,660
Nem akarok meghalni.
144
00:14:19,670 --> 00:14:22,250
Menj és nézd meg inkább anyádat!
145
00:14:22,320 --> 00:14:23,950
Nem akart enni.
146
00:14:24,010 --> 00:14:24,960
Mi?
147
00:14:24,960 --> 00:14:26,170
Megint visszaesett?
148
00:14:26,180 --> 00:14:30,310
Nem tudom, nézd meg!
149
00:14:30,320 --> 00:14:32,760
Ne fáraszd ki magad, gyere be!
150
00:14:32,830 --> 00:14:37,020
Szereztem takarmányt,
később megetetem őket!
151
00:14:37,030 --> 00:14:38,320
Vegyél inkább új ruhát!
152
00:14:38,390 --> 00:14:40,420
Miért ez van rajtad minden nap?
153
00:14:40,490 --> 00:14:43,130
A fiúk rád se néznek majd!
154
00:14:43,130 --> 00:14:45,900
Mindig iskolai egyenruhát kell viselnem.
155
00:14:45,910 --> 00:14:48,080
Ne aggódj a ruháim miatt!
156
00:14:48,150 --> 00:14:53,300
Apa, ígérd meg,
ha férjhez megyek, nem fogsz sírni!
157
00:14:59,000 --> 00:15:01,170
Addig egyél, amíg van mit!
158
00:15:01,240 --> 00:15:02,730
Gyertek ide!
159
00:15:03,410 --> 00:15:05,240
Anya!
160
00:15:09,030 --> 00:15:10,920
- Anya!
- Istenkém!
161
00:15:10,930 --> 00:15:12,490
Jó, hogy itt vagy, kislányom.
162
00:15:15,340 --> 00:15:16,360
Anya!
163
00:15:16,420 --> 00:15:18,320
Miért nem ettél ma még?
164
00:15:18,390 --> 00:15:20,830
Apa csinált finom kását.
165
00:15:20,900 --> 00:15:24,560
Az úgy volt, hogy nem ettem ma reggel,
166
00:15:24,630 --> 00:15:26,310
ezért kicsit éhes voltam
167
00:15:26,320 --> 00:15:28,890
és mondtam neki, hogy ebédeljünk korán.
168
00:15:28,900 --> 00:15:31,140
És apád erre azt mondta,
169
00:15:31,200 --> 00:15:33,580
hogy reggeliztem korán reggel.
170
00:15:33,610 --> 00:15:37,470
Az utóbbi időben sok mindent elfelejtettem.
De az evést?
171
00:15:37,510 --> 00:15:42,110
Úgy kezel, mintha kórházi beteg lennék.
172
00:15:42,120 --> 00:15:43,470
Valóban...
173
00:15:43,480 --> 00:15:45,310
nem is reggeliztél...
174
00:15:45,370 --> 00:15:47,750
miért csinálta ezt?
175
00:15:47,820 --> 00:15:49,990
Apa biztos elfelejtette.
176
00:15:50,050 --> 00:15:51,000
Ugye?
177
00:15:51,070 --> 00:15:51,610
Igen.
178
00:15:51,610 --> 00:15:53,990
Én is éhes voltam és ennék valamit.
179
00:15:54,050 --> 00:15:56,020
Tudhattam volna!
180
00:15:56,160 --> 00:15:57,510
Az apád...
181
00:15:57,580 --> 00:16:01,160
kezd furcsa lenni.
182
00:16:01,170 --> 00:16:04,290
Szenilis vén róka, megőrült.
183
00:16:04,360 --> 00:16:05,170
Anya,
184
00:16:05,170 --> 00:16:08,090
vacsorára főzök valami igazán finomat.
185
00:16:08,220 --> 00:16:09,910
- De ebédeljünk korán!
- Jól van!
186
00:16:09,920 --> 00:16:11,940
Anya mit akarsz enni?
187
00:16:11,950 --> 00:16:13,370
Bármit.
188
00:16:13,380 --> 00:16:17,650
Amit az én kislányom főz,
az mind nagyon finom.
189
00:16:21,110 --> 00:16:25,630
Meghalt a tegnap esti tűzben,
az otthonában Han Min Soo Professzor...
190
00:16:25,630 --> 00:16:27,620
a Gyeonggi Province genetikusa.
191
00:16:27,680 --> 00:16:29,920
Az áldozat testén szúrt sebet találtak.
192
00:16:29,990 --> 00:16:36,360
A rendőrség szerint, nem átlagos tűz volt,
gyilkosság gyanúja áll fönn, így megkezdték a nyomozást.
193
00:16:36,390 --> 00:16:38,500
A marhahús ára csökken.
194
00:16:39,010 --> 00:16:41,840
a gazdaságok bezárása jelentősen megnőtt.
195
00:16:41,850 --> 00:16:43,880
Helyszíni tudósítónk, Song Min Soo.
196
00:16:43,890 --> 00:16:46,790
Minden faluban vannak üres karámok.
197
00:16:46,800 --> 00:16:50,050
Ebben a gazdaságban korábban
tehenek voltak mindenhol...
198
00:16:50,060 --> 00:16:52,230
Amikor megvetted a takarmányt,
199
00:16:52,290 --> 00:16:54,060
a boltos mondott valamit?
200
00:16:54,130 --> 00:16:56,970
Mit?
Mit kellett volna mondania?
201
00:16:57,110 --> 00:16:59,550
Lehetséges, hogy...
202
00:16:59,620 --> 00:17:01,840
el kell adnom pár tehenet.
203
00:17:01,850 --> 00:17:04,090
Nem lehet, apa!
204
00:17:04,160 --> 00:17:05,580
Most túl olcsó,
205
00:17:05,590 --> 00:17:07,880
sokat buknánk rajta!
206
00:17:07,890 --> 00:17:12,090
Jobb eladni őket, mint éheztetni.
207
00:18:22,800 --> 00:18:24,700
Alzheimer kór...
208
00:18:28,900 --> 00:18:30,460
Alzheimer kór és a Parkinson kór...
209
00:18:31,300 --> 00:18:33,940
Agyi aktivitás tesztelése betegeken...
210
00:18:34,850 --> 00:18:39,000
A világ legjobb neurológusai...
Tudományos kutatás elkötelezettjei...
211
00:18:39,000 --> 00:18:41,570
Specifikus fehérjekapcsolat kifejlesztése...
212
00:18:41,570 --> 00:18:43,600
Orvostudományi folyóirat...
213
00:19:01,810 --> 00:19:04,100
(Boksung Szupermarket)
214
00:19:19,150 --> 00:19:22,540
Hé! Hallom tegnap
vezetted a teherautót.
215
00:19:22,610 --> 00:19:25,050
Apám látott, boszi!
216
00:19:25,120 --> 00:19:27,760
Jogsi nélkül vezetni illegális.
217
00:19:27,830 --> 00:19:30,470
Börtönbe fogsz kerülni, ha így haladsz.
218
00:19:30,540 --> 00:19:32,900
De az apád rendőr.
219
00:19:32,900 --> 00:19:35,660
Hagyná, hogy lecsukják
a lánya legjobb barátnőjét?
220
00:19:35,660 --> 00:19:40,170
Ne idegesíts,
csinálj mindent törvényesen!
221
00:19:40,240 --> 00:19:43,420
Az apám egy példamutató rendőr.
Minden bűnözőt elkap.
222
00:19:43,490 --> 00:19:46,140
Ha mégis lecsuknak,
nem egyedül bukok le.
223
00:19:46,200 --> 00:19:51,890
Elmondom apádnak,
hogy mire szórod a zsebpénzed.
224
00:19:51,900 --> 00:19:52,580
Hé!
225
00:19:52,580 --> 00:19:54,610
Besároznál, hogy magadat mentsd?
226
00:19:54,680 --> 00:19:56,920
Az semmi a te bűnödhöz képest, boszi!
227
00:19:58,000 --> 00:20:02,400
Hányszor hazudtad, hogy nálunk vagy,
miközben Gi Won-nal csavarogtál valahol?
228
00:20:02,410 --> 00:20:04,780
Hogy jön ide Gi Won?
229
00:20:04,920 --> 00:20:06,950
Nem is volt öt alkalom!
230
00:20:07,020 --> 00:20:08,230
Do Myung Hee!
231
00:20:08,240 --> 00:20:10,400
Nem semmi vagy!
232
00:20:10,410 --> 00:20:12,090
Szabad ilyet egy kiskorúnak?
233
00:20:12,100 --> 00:20:12,850
Hagyd már abba!
234
00:20:12,850 --> 00:20:13,530
Á, tényleg!
235
00:20:13,530 --> 00:20:15,080
A fiúk, akik felvettek a házunknál...
236
00:20:15,090 --> 00:20:16,510
Elment az eszed?
237
00:20:16,580 --> 00:20:20,370
Tartom a szám,
ha segítesz majd rajtam.
238
00:20:20,380 --> 00:20:21,990
Megértetted?
239
00:20:22,000 --> 00:20:22,750
A kígyó...
240
00:20:22,750 --> 00:20:24,500
ah, csak szét kellene...!
241
00:20:24,510 --> 00:20:27,360
- De izé vagy!
- Hagyd abba!
242
00:20:44,850 --> 00:20:45,800
Hé!
243
00:20:45,870 --> 00:20:47,200
Pénzre van szükséged, nem?
244
00:20:47,260 --> 00:20:49,630
Miért? Kölcsön akarsz adni?
245
00:20:50,660 --> 00:20:51,660
Megőrültél?
246
00:20:51,700 --> 00:20:52,400
Ezt nézd!
247
00:20:52,400 --> 00:20:55,080
Tehetségkutató!
"Csillag születik."
248
00:20:55,090 --> 00:20:58,480
Itt a fődíj 500 millió won!
249
00:20:58,550 --> 00:21:00,790
Megmentenéd a gazdaságotokat
250
00:21:00,790 --> 00:21:03,770
és fizetheted anyukád kórházi ellátását is.
251
00:21:03,840 --> 00:21:05,400
Ugye?
252
00:21:06,210 --> 00:21:07,280
Hadd nézzelek!
253
00:21:07,290 --> 00:21:09,120
Szakmai véleményem szerint
254
00:21:09,130 --> 00:21:11,840
el kellene menned.
255
00:21:13,190 --> 00:21:16,110
De szükséged lesz egy kis átalakításra.
256
00:21:16,180 --> 00:21:17,740
Csak tovább kell jutnod!
257
00:21:17,800 --> 00:21:19,160
Meg tudod csinálni!
258
00:21:19,230 --> 00:21:20,450
Garantálom!
259
00:21:20,520 --> 00:21:22,140
Ez nagyon király!
260
00:21:22,210 --> 00:21:23,090
Ugye?
261
00:21:23,160 --> 00:21:24,860
De mi ez a műsor?
262
00:21:27,030 --> 00:21:29,130
Állandóan ezt reklámozzák a TV-ben,
263
00:21:29,130 --> 00:21:31,840
a srácok a suliban mind jelentkezni akarnak.
264
00:21:31,840 --> 00:21:34,080
Ne csak a tehenekre figyelj egész nap,
265
00:21:34,210 --> 00:21:36,450
nézz egy kis TV-t, boszi!
266
00:21:36,520 --> 00:21:37,940
A kőkorszakban élsz?
267
00:21:38,010 --> 00:21:39,020
Hé!
268
00:21:39,030 --> 00:21:41,400
Miért boszizol le folyton?
269
00:21:41,470 --> 00:21:42,820
Fogd be, boszi!
270
00:21:42,890 --> 00:21:44,520
Nézd meg újra!
271
00:21:48,790 --> 00:21:51,690
Kezdheti az interjút!
272
00:21:51,700 --> 00:21:53,130
Goo Ja Yoon...
273
00:21:53,260 --> 00:21:56,320
a műsor előtt, készítünk egy rövid interjút.
274
00:21:56,450 --> 00:21:57,400
Ne legyél ideges!
275
00:21:57,400 --> 00:21:58,960
Csak kényelmesen!
276
00:21:59,030 --> 00:22:00,510
Jó.
277
00:22:00,520 --> 00:22:03,560
Első jelentkezésed a műsorba?
278
00:22:03,570 --> 00:22:04,780
Igen.
279
00:22:04,790 --> 00:22:07,830
Soha nem szerepeltél még más énekversenyen?
280
00:22:07,840 --> 00:22:09,060
Nem.
281
00:22:09,130 --> 00:22:10,690
19 éves vagy...
282
00:22:10,760 --> 00:22:12,320
végzős középiskolás?
283
00:22:12,380 --> 00:22:13,390
Igen.
284
00:22:13,400 --> 00:22:15,290
Jól tanulsz?
285
00:22:15,300 --> 00:22:17,470
A barátnőd mondta, akivel jöttél,
286
00:22:17,500 --> 00:22:18,680
hogy iskolaelső vagy.
287
00:22:18,690 --> 00:22:20,780
Ó, ez igaz?
288
00:22:20,790 --> 00:22:22,540
Felháborító!
289
00:22:22,550 --> 00:22:23,300
Szép az arcod,
290
00:22:23,370 --> 00:22:24,650
jók a jegyeid,
291
00:22:24,660 --> 00:22:26,340
ha jól is énekelsz,
292
00:22:26,350 --> 00:22:28,660
féltékeny leszek.
293
00:22:28,720 --> 00:22:30,350
Bocsánat!
294
00:22:30,420 --> 00:22:32,390
Nincs szükség bocsánatkérésre!
295
00:22:32,450 --> 00:22:36,290
- Milyen dalt fogsz elénekelni?
- Á, a dalom...
296
00:22:36,530 --> 00:22:37,780
"Csillag Születik"
297
00:22:37,990 --> 00:22:40,990
Áh! A legmagasabb pontszám!
298
00:22:41,000 --> 00:22:43,370
Most Szöulba kell mennünk! Szöulba!
299
00:22:43,440 --> 00:22:44,520
Nagyszerű!
300
00:22:44,590 --> 00:22:45,270
Látod, boszi?
301
00:22:45,340 --> 00:22:46,760
Mondtam, hogy tehetséges vagy!
302
00:22:46,830 --> 00:22:49,880
Ha hallgatsz rám,
akkor pénzt is tudunk keresni!
303
00:22:49,950 --> 00:22:50,690
Hé!
304
00:22:50,690 --> 00:22:52,120
Lassabban!
305
00:22:52,180 --> 00:22:53,130
Fáradt vagyok!
306
00:22:53,200 --> 00:22:54,890
Jaj, olyan gyenge vagy!
307
00:22:54,900 --> 00:22:57,070
Gyere, viszem a táskád!
308
00:22:58,490 --> 00:22:59,980
Menjünk!
309
00:23:00,050 --> 00:23:00,790
Boldog vagy?
310
00:23:00,790 --> 00:23:02,420
Nagyon boldog!
311
00:23:08,120 --> 00:23:09,670
Természetesen,
312
00:23:09,680 --> 00:23:12,050
az én lányom a legszebb!
313
00:23:12,120 --> 00:23:14,620
A hangod is csodás!
314
00:23:14,630 --> 00:23:17,810
Kicsi korodban, miután
az emberek hallották a hangod,
315
00:23:17,810 --> 00:23:20,180
azt mondták, szólóénekes leszel.
316
00:23:20,190 --> 00:23:21,940
Ne már! Ez nem igaz!
317
00:23:21,950 --> 00:23:25,470
Rég nem hallottunk ilyen szép énekhangot.
318
00:23:25,610 --> 00:23:26,680
Nagyon jó!
319
00:23:26,690 --> 00:23:28,720
Tehetséges vagy még valamiben?
320
00:23:28,730 --> 00:23:30,220
Nem vagyok.
321
00:23:30,360 --> 00:23:33,200
Van valami különleges képességed, nem?
322
00:23:33,270 --> 00:23:35,580
Különleges képességem,
323
00:23:35,640 --> 00:23:37,950
azt hiszem van egy.
324
00:23:38,020 --> 00:23:39,980
Hangutánzás?
325
00:23:40,050 --> 00:23:41,200
Nem.
326
00:23:41,270 --> 00:23:43,300
Nem ilyesmi.
327
00:23:43,310 --> 00:23:45,750
Ez inkább olyan, mint a varázslat.
328
00:23:45,810 --> 00:23:48,180
Mutasd meg, kíváncsivá tettél!
329
00:23:48,190 --> 00:23:50,700
Ilyesmit tudok csinálni...
330
00:23:56,930 --> 00:23:59,510
Ja Yoon, miért csináltad?
331
00:24:00,260 --> 00:24:02,750
Anyu, ez...
332
00:24:03,370 --> 00:24:05,880
Anyuka, apuka!
333
00:24:05,950 --> 00:24:07,100
Nincs ezzel baj!
334
00:24:07,130 --> 00:24:09,530
Manapság nem szül dühöt az ilyesmi.
335
00:24:09,540 --> 00:24:11,710
Ezt a TV is leadta,
336
00:24:11,780 --> 00:24:14,820
így biztosan felkerül
az internetre és híres lesz.
337
00:24:14,830 --> 00:24:16,260
Hé, szép munka, szép munka!
338
00:24:16,320 --> 00:24:18,290
Olyan sok dologban vagy jó.
339
00:24:18,360 --> 00:24:20,320
Hogy csináltad?
340
00:24:20,390 --> 00:24:22,160
Én is megpróbáljam?
341
00:24:22,220 --> 00:24:23,240
Akkor jövőre,
342
00:24:23,310 --> 00:24:25,070
talán én is el tudnék menni.
343
00:24:35,920 --> 00:24:37,750
Halló?
344
00:24:39,440 --> 00:24:41,890
Halló?!
345
00:24:47,580 --> 00:24:49,820
Halló?!
346
00:25:05,010 --> 00:25:06,700
Álmos vagyok.
347
00:25:06,770 --> 00:25:08,330
Felmegyek aludni.
348
00:25:08,460 --> 00:25:09,550
Jó éjszakát!
349
00:25:09,620 --> 00:25:11,570
Ne csináld ezt megint!
350
00:25:11,580 --> 00:25:14,080
Már egy hete nem mentél haza!
351
00:25:14,090 --> 00:25:17,440
Nem megyek haza! Jó nekem itt!
352
00:25:17,510 --> 00:25:18,700
Csak fogadd el!
353
00:25:18,740 --> 00:25:19,980
Mentem!
354
00:25:20,670 --> 00:25:22,840
Ma én alszom az ablak mellett!
355
00:25:22,910 --> 00:25:24,330
Hé!
356
00:25:24,400 --> 00:25:25,960
Drágám,
357
00:25:26,090 --> 00:25:28,260
anyukád...
358
00:25:28,330 --> 00:25:31,790
Óvatos leszek, anya!
359
00:25:31,860 --> 00:25:34,500
Nem kell aggódnod!
360
00:25:34,640 --> 00:25:36,600
Az előbb láttad, ugye?
361
00:25:36,670 --> 00:25:39,710
Az embereknek nagyon tetszett.
362
00:25:39,720 --> 00:25:43,570
Nem akarok igazi híresség lenni.
363
00:25:43,580 --> 00:25:46,160
Ha sikerül megnyernek a díjat,
364
00:25:46,230 --> 00:25:48,130
nem megyek többet oda.
365
00:25:48,200 --> 00:25:50,420
Már így is nyertünk 30 milliót.
366
00:25:50,430 --> 00:25:51,850
Engem...
367
00:25:51,860 --> 00:25:54,830
ez megrémít.
368
00:25:54,840 --> 00:25:57,480
Mondtam már neked...
369
00:25:57,550 --> 00:26:02,430
az emberek nem örülnek,
ha azt látják, hogy valaki 'más'.
370
00:26:03,790 --> 00:26:08,600
Talán el fogsz hagyni minket?
371
00:26:08,740 --> 00:26:10,160
Félek.
372
00:26:10,230 --> 00:26:12,330
Miért mondasz ilyet, anya?
373
00:26:12,400 --> 00:26:16,530
Ajjaj! Ez a mamóca, most meg miről beszél?
374
00:26:16,540 --> 00:26:19,590
Elmegy? Hova menne?
375
00:26:19,660 --> 00:26:21,140
Ez az, anya!
376
00:26:21,150 --> 00:26:23,100
Nem megyek sehova!
377
00:26:23,110 --> 00:26:26,810
Itt maradok. Az anyukámmal
és apukámmal élek jó sokáig.
378
00:26:26,880 --> 00:26:28,450
Ne aggódj!
379
00:26:28,470 --> 00:26:31,110
Menjünk aludni, késő van!
380
00:26:31,590 --> 00:26:35,250
Tényleg?
381
00:28:10,510 --> 00:28:11,390
Várjon!
382
00:28:11,460 --> 00:28:13,220
Fel kell szállnunk!
383
00:28:13,290 --> 00:28:14,770
Várjon!
384
00:28:14,780 --> 00:28:16,210
Bácsi, Szöulba kell mennünk!
385
00:28:16,270 --> 00:28:17,290
Várjon!
386
00:28:18,710 --> 00:28:20,670
Hálaistennek!
387
00:28:20,680 --> 00:28:22,500
Ah, 17, 18!
388
00:28:22,510 --> 00:28:24,680
Elnézést!
389
00:28:25,600 --> 00:28:29,220
Majdnem lekéstük.
Miért változtatták meg hirtelen az adás idejét?
390
00:28:29,220 --> 00:28:32,130
És a töritanár hol volt ilyen sokáig?
391
00:28:32,140 --> 00:28:34,240
Nem kedvelem.
392
00:28:34,310 --> 00:28:35,260
Éhes vagyok.
393
00:28:35,260 --> 00:28:36,880
Nem ettem.
394
00:28:36,950 --> 00:28:38,570
Hé, te nem vagy éhes?
395
00:28:38,580 --> 00:28:40,470
Az vagy?
396
00:28:40,480 --> 00:28:42,640
Ezért én...
397
00:28:42,650 --> 00:28:43,930
- Ta-dam!
- Mi az?
398
00:28:43,940 --> 00:28:46,030
Ezt hoztam.
399
00:28:46,040 --> 00:28:47,120
Főtt tojás.
400
00:28:47,190 --> 00:28:49,890
Finom és tápláló!
Pont ilyenkor jó.
401
00:28:49,900 --> 00:28:52,040
Fantasztikus vagyok, ha mondhatok ilyet.
402
00:28:52,070 --> 00:28:56,140
Azt mondják, utazáskor
a legjobb a tojás és az üdítő...
403
00:28:59,060 --> 00:29:02,040
Hé, boszi!
404
00:29:02,110 --> 00:29:06,040
Mielőtt enni kezdesz,
legalább köszönd meg!
405
00:29:10,010 --> 00:29:11,520
Finom!
406
00:29:11,530 --> 00:29:13,230
Finom! Finom!
407
00:29:14,850 --> 00:29:15,800
Hé!
408
00:29:15,800 --> 00:29:18,820
Amúgy, tényleg nagyszerűen
végzem a munkám, nem?
409
00:29:18,850 --> 00:29:21,630
Menedzsernek születtem, nem gondolod?
410
00:29:21,700 --> 00:29:22,790
Ne hangoskodj,
411
00:29:22,850 --> 00:29:23,800
adj üdítőt!
412
00:29:23,870 --> 00:29:26,110
- Üdítőt?
- Igen.
413
00:29:33,360 --> 00:29:34,450
Hé!
414
00:29:34,520 --> 00:29:35,810
Amúgy...
415
00:29:37,500 --> 00:29:40,950
írjunk egy hivatalos szerződést?
416
00:29:40,960 --> 00:29:43,470
Nem kell, megbízom benned!
417
00:29:43,530 --> 00:29:44,480
Bízok, de...
418
00:29:44,550 --> 00:29:45,960
manapság...
419
00:29:45,970 --> 00:29:47,940
a világ tele van rossz emberekkel.
420
00:29:47,940 --> 00:29:49,910
A jövedelmed megosztjuk 50:50 arányban.
421
00:29:49,970 --> 00:29:52,420
50:50?
422
00:29:52,550 --> 00:29:55,530
Az nem túl sok?
423
00:29:57,500 --> 00:29:58,590
Nem.
424
00:29:58,650 --> 00:30:00,280
Minden sztár így kezdi.
425
00:30:00,350 --> 00:30:05,840
Szöulban a művészek 20 éves szerződéseket
írnak alá, zokszó nélkül.
426
00:30:14,110 --> 00:30:17,370
Túl vicces, nem bírom tovább!
427
00:30:17,430 --> 00:30:19,330
Mi?
428
00:30:28,490 --> 00:30:30,650
Ez az arckifejezés.
429
00:30:30,660 --> 00:30:34,320
Hű, az agyam is elszáll!
430
00:30:35,600 --> 00:30:38,170
Uram, kicsoda maga?
431
00:30:38,180 --> 00:30:40,490
Ismer minket?
432
00:30:46,050 --> 00:30:49,020
Persze.
433
00:30:49,030 --> 00:30:50,450
Jól ismerlek.
434
00:30:50,520 --> 00:30:52,420
Hogy ne ismernélek?
435
00:30:54,450 --> 00:30:57,830
Honnan ismeri őt?
436
00:30:57,840 --> 00:31:00,830
Ismersz egy jóképű srácot
és nem is mondod?
437
00:31:00,890 --> 00:31:03,130
Én nem ismerem őt.
438
00:31:03,200 --> 00:31:05,640
- Tényleg?
- Aha.
439
00:31:09,980 --> 00:31:11,200
A TV-ben látta?
440
00:31:11,270 --> 00:31:12,690
A "Csillag Születikben"?
441
00:31:12,830 --> 00:31:15,460
Igen, ő a környék bajnoka.
442
00:31:15,470 --> 00:31:18,170
És még bűvészkedni is tud.
443
00:31:18,180 --> 00:31:19,200
Tudja, igaz?
444
00:31:19,340 --> 00:31:20,420
Tudom.
445
00:31:20,490 --> 00:31:22,650
Mondtam, hogy jól ismerem.
446
00:31:22,660 --> 00:31:24,690
Goo Ja Yoon.
447
00:31:27,540 --> 00:31:29,970
Még a nevedet is tudom.
448
00:31:29,980 --> 00:31:32,420
Goo Ja Yoon.
449
00:31:34,930 --> 00:31:36,070
Jól van.
450
00:31:36,080 --> 00:31:38,730
Ha jól megnézel,
biztosan eszedbe fogok jutni!
451
00:31:38,800 --> 00:31:41,100
Ugye?
452
00:31:44,760 --> 00:31:46,380
Nem így van?
453
00:31:46,390 --> 00:31:48,970
'Boszorka'?
454
00:31:51,340 --> 00:31:52,890
Tudja a becenevedet!
455
00:31:52,900 --> 00:31:55,270
Biztos az egyik rajongód!
456
00:31:57,780 --> 00:31:59,940
De honnan tudta...
457
00:31:59,950 --> 00:32:02,390
Máris kiderült volna a beceneved?
458
00:32:02,390 --> 00:32:04,290
Mi van fenn az interneten?
459
00:32:04,360 --> 00:32:06,590
Mi van?
460
00:32:08,420 --> 00:32:10,250
Nem emlékszel?
461
00:32:10,260 --> 00:32:11,260
Tessék?
462
00:32:12,970 --> 00:32:16,970
Most miről beszél?
463
00:32:17,100 --> 00:32:21,090
Nem kell...
Nem kell úgy tenned, mintha nem tudnád.
464
00:32:21,100 --> 00:32:23,750
Ne már!
465
00:32:24,760 --> 00:32:27,130
Tényleg elfelejtetted azt a napot?
466
00:32:27,140 --> 00:32:29,380
Ejj, lehetséges egyáltalán?
467
00:32:30,120 --> 00:32:32,890
Azt mondja, ismer engem?
468
00:32:32,900 --> 00:32:35,480
Persze, hogy ismerlek!
469
00:32:35,540 --> 00:32:38,460
Te is ismersz engem.
470
00:32:38,530 --> 00:32:40,830
Miért csinálod ezt?
471
00:32:43,550 --> 00:32:47,880
Nem lehet... hogy összetéveszt valakivel?
472
00:32:47,950 --> 00:32:52,360
Én tényleg nem ismerem magát.
473
00:32:56,770 --> 00:32:59,070
Jól van.
474
00:33:01,780 --> 00:33:04,970
De, uram...
475
00:33:23,010 --> 00:33:25,580
Tényleg te vagy az?
476
00:33:26,400 --> 00:33:27,950
Most meg mit csinál?
477
00:33:27,960 --> 00:33:29,790
Megőrült?
478
00:33:29,920 --> 00:33:32,420
Ja Yoon, jól vagy?
479
00:33:32,430 --> 00:33:33,640
Milyen szórakoztató!
480
00:33:33,650 --> 00:33:35,820
Hahó! Itt egy furcsa ember ül!
481
00:33:35,890 --> 00:33:37,720
Az apám rendőr!
482
00:33:37,790 --> 00:33:40,230
Nagyon nagy bajban van!
483
00:33:50,940 --> 00:33:53,920
Találkozzunk újra!
484
00:33:53,990 --> 00:33:57,180
Milyen újra, te bunkó?! Menj anyádba, te fasz!
485
00:33:57,250 --> 00:33:59,010
Őrült rohadék!
486
00:33:59,080 --> 00:34:01,690
Már az elején nem tetszett
a képed, te rohadék!
487
00:34:01,700 --> 00:34:03,830
Biztos a tojásra fájt a fogad!
488
00:34:04,090 --> 00:34:05,040
Ja Yoon, semmi baj!
489
00:34:05,110 --> 00:34:06,670
Ne sírj, ne sírj!
490
00:34:18,130 --> 00:34:20,690
Halló? Beszélj hangosabban, nem hallak!
491
00:34:20,700 --> 00:34:22,930
Igen, ittam tegnap.
492
00:34:22,940 --> 00:34:25,030
Én is hamar szeretném.
493
00:34:25,040 --> 00:34:27,150
Ne aggódj!
494
00:34:27,210 --> 00:34:28,490
Igen.
495
00:34:28,500 --> 00:34:30,600
Hé, nagyfejű!
496
00:34:32,300 --> 00:34:33,980
Nagyfejű?
497
00:34:33,990 --> 00:34:35,340
Most hozzám beszélsz?
498
00:34:35,350 --> 00:34:39,210
Mert van valaki más is itt, faszfej?
499
00:34:39,350 --> 00:34:41,310
Ezt a bunkót!
500
00:34:41,320 --> 00:34:43,890
Hé, később visszahívlak!
501
00:34:43,960 --> 00:34:45,280
Milyen kár...
502
00:34:45,290 --> 00:34:47,590
nem tudod többé visszahívni.
503
00:34:47,620 --> 00:34:50,060
Hűha! Mi bajod van, kölyök?
504
00:34:50,130 --> 00:34:52,090
Elment az eszed, te bunkó?
505
00:34:52,100 --> 00:34:53,720
Elkaptad a kezem?
506
00:34:53,860 --> 00:34:56,440
Elkaptam, a kurva anyád!
507
00:35:17,390 --> 00:35:21,050
Bácsikám, miért kellett ennyit innod, fényes nappal?
508
00:35:22,610 --> 00:35:24,300
Bácsikám!
509
00:35:55,360 --> 00:35:57,320
A francba!
510
00:36:00,820 --> 00:36:01,990
Ismerjük meg őket!
511
00:36:02,000 --> 00:36:03,290
A díj: 500 millió!
512
00:36:03,300 --> 00:36:05,300
A tehetségkutató "Csillag Születik"!
513
00:36:13,240 --> 00:36:15,310
32-en bejutottak az országos fordulókra.
514
00:36:15,310 --> 00:36:17,810
A falusi lány.
515
00:36:21,930 --> 00:36:24,230
Félre! Félre! Félre! Félre!
516
00:36:24,240 --> 00:36:26,670
Hová?
517
00:36:26,680 --> 00:36:28,780
Ja Yoon, gyorsan, gyorsan!
518
00:36:30,750 --> 00:36:33,380
Gyorsan! Késésben vagyunk!
519
00:36:33,390 --> 00:36:35,890
Sok ember vágyik erre,
miért vagy ilyen gyenge?
520
00:36:35,900 --> 00:36:36,850
Add a táskád!
521
00:36:36,850 --> 00:36:37,990
Köszönöm, barátom!
522
00:36:38,000 --> 00:36:38,950
Ne beszélj!
523
00:36:38,950 --> 00:36:41,450
Mindenesetre, ha nyersz, 50:50. Megértetted?
524
00:36:41,460 --> 00:36:42,940
Mindenképp 50:50, oké?
525
00:36:42,950 --> 00:36:44,770
Gyorsabban, fussunk!
526
00:36:44,780 --> 00:36:45,920
Gyorsabban, boszi!
527
00:36:45,930 --> 00:36:47,630
Lassabban!
528
00:36:52,990 --> 00:36:54,130
Hé, vedd ezt el!
529
00:36:54,140 --> 00:36:55,270
Nem kell!
530
00:36:55,280 --> 00:36:57,970
Csak a homlokodra egy kicsit!
531
00:36:58,070 --> 00:36:59,820
- Ne töröld le!
- Nem kell!
532
00:36:59,830 --> 00:37:00,650
Goo Ja Yoon?
533
00:37:00,650 --> 00:37:01,460
Igen, ő Goo Ja Yoon.
534
00:37:01,460 --> 00:37:04,510
- Miért jöttél ilyen későn? Majdnem lekésted.
- Bocsánat! Bocsánat!
535
00:37:04,510 --> 00:37:05,330
Befelé! Befelé!
536
00:37:05,330 --> 00:37:05,940
Bemehetünk?
537
00:37:05,940 --> 00:37:07,360
Gyorsan, gyorsan!
538
00:38:10,850 --> 00:38:14,200
"Csillag Születik"
539
00:38:20,790 --> 00:38:24,310
Így van! Ő az!
540
00:38:24,860 --> 00:38:28,450
Ha jól emlékszem,
azt mondta, az utcán fog meghalni.
541
00:38:29,940 --> 00:38:33,860
Legyen körültekintőbb és ne hibázzon!
542
00:38:33,870 --> 00:38:36,780
Tényleg ő az!
543
00:38:36,790 --> 00:38:39,910
Hogy nem ismertem fel hamarabb?
544
00:38:45,400 --> 00:38:48,580
Atyavilág! De jó!
545
00:38:48,590 --> 00:38:50,950
Libabőrös lettem.
546
00:38:50,960 --> 00:38:54,760
A mi Mr. Choi-nk végül csak megtalálta.
547
00:38:57,810 --> 00:39:01,390
Akkor bejelentem, ki lesz a 16 döntős között!
548
00:39:01,400 --> 00:39:02,890
A döntős...
549
00:39:05,880 --> 00:39:08,930
a falusi lány, Goo Ja Yoon!
550
00:39:09,810 --> 00:39:11,020
Gratulálunk!
551
00:39:11,030 --> 00:39:16,580
Az elbűvölő megjelenésének köszönhetően,
ő kapta a legmagasabb pontszámot.
552
00:39:16,590 --> 00:39:21,460
Ezúttal, Ja Yoon lesz a legnagyobb riválisa...
553
00:39:21,470 --> 00:39:23,700
Igen! Igen! Igen!
554
00:39:23,710 --> 00:39:26,620
Bekerült az első 16 közé,
az én barátnőm!
555
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Ja Yoon!
556
00:39:29,470 --> 00:39:33,190
- Készítenünk kell egy képet, hogy megünnepeljük!
- Ja Yoon!
557
00:39:33,200 --> 00:39:35,290
- Elképesztő! Szép munka!
- Producer úr!
558
00:39:35,300 --> 00:39:36,720
Köszönjük!
559
00:39:36,730 --> 00:39:38,750
A közönségnek nagyon tetszettél!
560
00:39:38,760 --> 00:39:41,870
Ha ez így megy tovább,
szupersztár lehetsz.
561
00:39:41,880 --> 00:39:42,830
Köszönöm!
562
00:39:42,830 --> 00:39:45,670
Amúgy, a varázslás, amit tegnap csináltál...
563
00:39:45,680 --> 00:39:48,580
- Igen?
- Nincs még valami hasonló trükköd?
564
00:39:48,590 --> 00:39:50,210
Ugye? Nagyszerű volt, ugye?
565
00:39:50,220 --> 00:39:52,170
Van még neki pár trükkje.
566
00:39:52,180 --> 00:39:53,820
Mutass be valamit máskor!
567
00:39:54,560 --> 00:39:55,770
Ez egy kissé...
568
00:39:55,780 --> 00:39:57,330
Nagyon hálás lenne a közönség.
569
00:39:57,340 --> 00:40:00,580
Először nyerje meg ezt a műsort,
aztán beszélhetünk erről is.
570
00:40:00,590 --> 00:40:01,870
- Kim producer!
- Mindenesetre...
571
00:40:01,880 --> 00:40:02,690
Igen?
572
00:40:02,690 --> 00:40:05,670
Gondoljátok át az ajánlatomat!
573
00:40:05,680 --> 00:40:06,820
- Jövő héten találkozunk!
- Igen.
574
00:40:06,830 --> 00:40:09,330
- Szép munka!
- Viszont látásra!
575
00:40:09,340 --> 00:40:10,560
Köszönjük!
576
00:40:11,780 --> 00:40:13,870
Nem volt valami udvarias, ugye?
577
00:40:13,880 --> 00:40:15,160
Le fogjuk késni a vonatot!
578
00:40:15,170 --> 00:40:16,450
- Gyorsan!
- Igen, a vonat!
579
00:40:16,460 --> 00:40:17,340
Add a táskád!
580
00:40:17,340 --> 00:40:20,190
Még nem vagyunk késésben, ugye?
581
00:40:47,990 --> 00:40:49,210
Ja Yoon,
582
00:40:50,630 --> 00:40:52,650
ismerem a körülményeidet, de...
583
00:40:52,660 --> 00:40:54,960
ezt azonnal el kell mondanod a szüleidnek!
584
00:40:54,970 --> 00:40:57,300
Nem a műtét költségei jelentik a problémát.
585
00:40:57,310 --> 00:40:59,300
Ha tovább késlekedünk, meghalhatsz.
586
00:40:59,310 --> 00:41:01,480
Nincs sok időd hátra.
587
00:41:02,770 --> 00:41:05,870
Pontosan, meddig maradhatok életben?
588
00:41:05,880 --> 00:41:08,350
Maximum 3 hónap,
legrosszabb esetben 1 hónap.
589
00:41:08,360 --> 00:41:11,600
Találd meg a vér szerinti szüleidet
a gerincvelő átültetésre!
590
00:41:11,610 --> 00:41:13,680
Csak így maradhatsz életben.
591
00:41:19,920 --> 00:41:22,420
Ja Yoon, jól vagy?
592
00:41:22,430 --> 00:41:23,570
Nem Ja Yoon vagyok.
593
00:41:23,580 --> 00:41:24,870
Bocsánat!
594
00:41:26,020 --> 00:41:28,180
Ja Yoon!
595
00:41:28,190 --> 00:41:29,880
- Én sem Ja Yoon vagyok.
- Bocsánat.
596
00:41:29,890 --> 00:41:31,370
- Itt vagyok.
- Hol?
597
00:41:31,380 --> 00:41:32,330
Kimegyek!
598
00:41:32,330 --> 00:41:33,620
Itt vagy?
599
00:41:35,170 --> 00:41:37,270
Vérzik az orrod?
600
00:41:37,280 --> 00:41:39,650
Miért?
601
00:41:41,280 --> 00:41:42,760
Tényleg jól vagy?
602
00:41:42,770 --> 00:41:44,320
Mondom, hogy jól vagyok!
603
00:41:44,330 --> 00:41:45,670
Miért nem hiszed el?
604
00:41:45,680 --> 00:41:48,180
Fogjunk egy taxit! Én állom!
605
00:41:48,190 --> 00:41:49,270
Fogok egyet!
606
00:41:49,280 --> 00:41:51,990
Boldog vagyok, hogy
Szöulban kell taxi fognom.
607
00:41:52,940 --> 00:41:54,560
Ott egy taxi.
608
00:41:54,570 --> 00:41:56,060
Taxi!
609
00:41:57,480 --> 00:41:59,650
Miért nem világít a lámpája,
ha van utasa?
610
00:42:04,460 --> 00:42:06,500
Mi van már? Miért itt állt meg?
611
00:42:10,910 --> 00:42:13,550
Goo Ja Yoon vagy, igaz?
612
00:42:14,300 --> 00:42:16,460
Mi van akkor? Ki maga?
613
00:42:16,470 --> 00:42:18,700
Szeretnék egy kicsit beszélgetni.
614
00:42:20,500 --> 00:42:22,000
(Sung Joo Won, YS Entertainment)
615
00:42:22,030 --> 00:42:24,730
Láttalak a TV-ben.
616
00:42:24,740 --> 00:42:28,390
Ha szeretné felvenni vele a kapcsolatot,
előbb velem beszéljen.
617
00:42:28,400 --> 00:42:31,520
Csak egy perc. Nem fog sokáig tartani.
618
00:42:32,330 --> 00:42:35,780
De el kell érnünk a vonatot...
619
00:42:35,790 --> 00:42:39,780
Tényleg? Akkor szállj be!
Út közben beszélgetünk.
620
00:42:39,790 --> 00:42:42,840
Gyere, szállj be!
621
00:42:43,930 --> 00:42:47,240
Uram, mármint igazgató úr,
622
00:42:47,250 --> 00:42:49,340
mi inkább fogunk egy taxit...
623
00:42:49,350 --> 00:42:51,030
Te menj taxival!
624
00:42:51,040 --> 00:42:52,460
Fogj neki egy taxit!
625
00:42:52,470 --> 00:42:54,420
A taxizás jó dolog, gyorsan!
626
00:42:54,430 --> 00:42:56,400
Elviszlek, gyere!
627
00:43:12,880 --> 00:43:15,380
Taxi! Taxi! Ide! Menjen arrébb!
628
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
Uram, a Szöuli Állomásra, gyorsan!
629
00:43:21,490 --> 00:43:23,040
Félelmetesen néznek ki.
630
00:43:23,050 --> 00:43:24,740
Baromira megijedtem.
631
00:43:51,180 --> 00:43:53,340
Csak nem fog esni?
632
00:43:53,350 --> 00:43:55,380
Tuti, hogy esni fog!
633
00:43:55,390 --> 00:43:58,230
Miért nem jön a busz?!
634
00:43:58,240 --> 00:44:00,060
Nem szokott késni.
635
00:44:00,070 --> 00:44:02,360
Lehet, hogy lekéstük a buszt?
636
00:44:02,370 --> 00:44:04,580
Ez az, miért nem jön?
637
00:44:04,880 --> 00:44:07,240
Kérjem meg apát,
hogy jöjjön el értünk?
638
00:44:07,250 --> 00:44:10,160
Az apádnak sok a dolga.
Miért hívod folyton?
639
00:44:10,170 --> 00:44:12,470
Miért ne? Most nem járőrözik.
640
00:44:13,290 --> 00:44:15,510
Pisilni kell. Mit csináljak?
641
00:44:15,520 --> 00:44:17,080
Várj, csörög a telóm!
642
00:44:17,800 --> 00:44:19,790
Ó, de király!
643
00:44:19,800 --> 00:44:20,800
Apa?
644
00:44:22,700 --> 00:44:23,700
Mi?
645
00:44:39,390 --> 00:44:40,500
Hé!
646
00:44:41,830 --> 00:44:43,320
Újra találkozunk?
647
00:44:43,320 --> 00:44:46,360
Megmondtam, ugye?
648
00:44:46,370 --> 00:44:48,880
De miért állsz itt,
mint valami bolond?
649
00:44:51,660 --> 00:44:53,900
A busz még mindig nem jön?
650
00:44:54,510 --> 00:44:57,820
Az utca végén van egy busz, ami lerobbant.
651
00:44:57,830 --> 00:44:59,260
Lehet, hogy az a busz az?
652
00:45:02,920 --> 00:45:06,100
Mi lesz most? Az eső is eleredt.
653
00:45:07,120 --> 00:45:10,240
Mindenesetre, gyorsan haza kellene érned.
654
00:45:15,120 --> 00:45:17,020
Már elég idősek, ugye?
655
00:45:19,260 --> 00:45:22,650
Nem számít, ha egy nap hirtelen meghalnak.
656
00:45:23,390 --> 00:45:24,480
Mi?
657
00:45:25,700 --> 00:45:27,720
Azt mondom, menj haza gyorsan!
658
00:45:27,730 --> 00:45:29,280
Siess haza.
659
00:45:29,290 --> 00:45:30,780
Sok szerencsét.
660
00:45:39,460 --> 00:45:40,150
A fenébe!
661
00:45:40,160 --> 00:45:40,900
Ó!
662
00:45:40,950 --> 00:45:43,250
Hé, Ja Yoon, hova mész?
663
00:45:43,260 --> 00:45:45,890
A taxi állomásra,
gyorsan haza kell érnem!
664
00:45:45,900 --> 00:45:50,240
Mondd meg apádnak, hogy
azonnal menjen a házunkhoz! Gyorsan!
665
00:45:54,790 --> 00:45:55,860
Halló!
666
00:45:55,870 --> 00:45:57,900
Halló?!
667
00:45:59,670 --> 00:46:04,010
Mi van ezzel a lánnyal?
668
00:46:08,070 --> 00:46:14,450
Pihenjünk egy kicsit és menjünk a Goo farmra!
669
00:46:50,990 --> 00:46:53,220
Nagyszerű helyválasztás.
670
00:46:53,230 --> 00:46:55,060
Ez egy tökéletes menedék.
671
00:47:00,300 --> 00:47:04,000
Goo Sung Hwan építész és családja
elhunytak egy autóbalesetben.
672
00:47:07,880 --> 00:47:09,910
Mit csinálsz?
673
00:47:10,790 --> 00:47:13,370
Csak csináljuk és menjünk!
674
00:47:51,740 --> 00:47:54,040
Helló, jó napot!
675
00:47:54,050 --> 00:47:57,770
A nevem Do Kyung Jang az itteni rendőrkapitányságról.
676
00:47:57,780 --> 00:48:01,370
Mutassák a személyi igazolványaikat!
677
00:48:22,250 --> 00:48:23,610
Hol vannak?
678
00:48:54,050 --> 00:48:55,270
Apa!
679
00:48:56,900 --> 00:48:58,380
Itt vagytok? Gyertek be!
680
00:48:58,390 --> 00:49:00,090
Beesik az eső, csukd be az ajtót!
681
00:49:01,310 --> 00:49:03,950
Miért nem égnek a lámpák?
682
00:49:04,900 --> 00:49:07,540
Lámpák?
683
00:49:14,190 --> 00:49:16,080
Visszajött az áram. Visszajött.
684
00:49:16,090 --> 00:49:19,750
- Kapitány!
- Mi?
685
00:49:20,770 --> 00:49:24,420
Hogy lehet itt ez a kártyalap?
686
00:49:24,430 --> 00:49:26,460
Add ide az ötvenezremet!
687
00:49:27,610 --> 00:49:30,940
Nagyon jó! A rendőr, aki szerencsejátékozik...
688
00:49:34,600 --> 00:49:36,210
Hogy lehetett ott ez a kártya?
689
00:49:36,220 --> 00:49:37,430
Kimchis palacsinta.
690
00:49:37,440 --> 00:49:38,790
Nem kellene járőröznöd?
691
00:49:38,800 --> 00:49:42,380
- Viszlát!
- Hazamegyünk!
692
00:49:42,390 --> 00:49:43,680
Igenis, ötvenezer!
693
00:49:45,580 --> 00:49:46,790
Ne viccelődj vele!
694
00:49:46,800 --> 00:49:48,160
Menj be!
695
00:49:53,920 --> 00:49:58,260
De azokat, akik itt voltak, ismered?
696
00:49:59,550 --> 00:50:00,230
Miért?
697
00:50:00,230 --> 00:50:02,590
Az irataik szerint Amerikából jöttek.
698
00:50:02,600 --> 00:50:05,580
De a központ utána nézett
és nincs róluk adat.
699
00:50:07,340 --> 00:50:11,610
Nagyon furcsa érzésem van velük kapcsolatban,
valami nem stimmel.
700
00:50:11,620 --> 00:50:14,320
Nagyon szenvtelenek voltak.
701
00:50:14,330 --> 00:50:16,350
Miről beszéltek neked...
702
00:50:16,360 --> 00:50:18,450
Én sem tudom pontosan.
703
00:50:18,460 --> 00:50:21,570
Rossz embereknek tűntek.
704
00:50:21,580 --> 00:50:26,320
Ez így van. Nagyon furcsák voltak.
705
00:50:26,330 --> 00:50:28,560
Menj be!
706
00:50:28,570 --> 00:50:29,650
Legyen óvatos!
707
00:50:34,330 --> 00:50:35,340
Myung Hee, várj meg!
708
00:50:35,350 --> 00:50:36,960
Apa, siess már!
709
00:50:36,970 --> 00:50:39,010
Ismersz, várj egy kicsit!
710
00:50:39,690 --> 00:50:41,990
- Nehéz a táskám?
- Igen.
711
00:50:57,520 --> 00:50:59,070
Go dékán!
712
00:50:59,080 --> 00:51:00,690
A laborban ég a villany.
713
00:51:00,700 --> 00:51:03,690
Mi? Lehetetlen!
714
00:51:04,370 --> 00:51:05,920
Még a családom se tudja
715
00:51:05,930 --> 00:51:08,160
a titkos belépési kódot.
716
00:51:42,810 --> 00:51:44,640
Korán hazaért.
717
00:52:04,170 --> 00:52:05,660
Á, ezek?
718
00:52:07,690 --> 00:52:09,860
Elégetem őket.
719
00:52:10,740 --> 00:52:12,970
A házat is fel akartam gyújtani,
720
00:52:12,980 --> 00:52:17,720
de rám szóltak, hogy ennyi elég lesz.
721
00:52:17,730 --> 00:52:19,410
Ti...
722
00:52:19,420 --> 00:52:21,250
Micsoda arckifejezés!
723
00:52:23,020 --> 00:52:25,460
Ezért kellett volna hallgatnia ránk,
724
00:52:26,130 --> 00:52:29,250
amikor szóltunk,
hogy szükségünk van rád.
725
00:52:29,250 --> 00:52:32,440
Miért nem figyeltél, amikor szépen mondtuk?
726
00:52:34,680 --> 00:52:36,640
Végül ez történt?
727
00:52:38,270 --> 00:52:42,340
Miért nem engem öltél meg?
728
00:52:43,360 --> 00:52:45,520
Miért végeztél a családommal?
729
00:52:45,530 --> 00:52:46,880
Igaz.
730
00:52:48,440 --> 00:52:51,490
Azt a parancsot kaptuk,
hogy öljünk meg.
731
00:52:53,930 --> 00:52:57,120
De az annyira unalmas...
732
00:52:58,000 --> 00:52:59,420
Bocsika!
733
00:53:01,320 --> 00:53:02,750
Mindegy...
734
00:53:04,030 --> 00:53:05,590
itt az idő...
735
00:53:06,480 --> 00:53:08,310
Viszlát!
736
00:54:33,190 --> 00:54:34,820
Vicces, mi?
737
00:55:24,400 --> 00:55:26,800
A génkutató és családja meghalt a tűben.
738
00:55:53,130 --> 00:55:55,430
Hallottam, hogy visszatér a Központba.
739
00:55:55,440 --> 00:55:57,000
Így alakult.
740
00:55:58,150 --> 00:56:00,050
De honnan tudod?
741
00:56:00,860 --> 00:56:03,700
Mind tudjuk, hogy
ez nem csak egy átlagos kirándulás.
742
00:56:03,710 --> 00:56:07,830
Neked is kellene egy kis szabadság,
pihend ki magad.
743
00:56:07,840 --> 00:56:09,470
Menj el nyaralni.
744
00:56:26,150 --> 00:56:28,310
Mit jelentsen ez?
745
00:56:28,320 --> 00:56:30,480
Mit jelenthet?
746
00:56:30,490 --> 00:56:33,530
Azt mondtam, pihenj egy kicsit.
747
00:56:33,540 --> 00:56:36,520
Az elmúlt 20 évben
folyamatosan dolgoztál.
748
00:56:37,000 --> 00:56:39,090
Ha el akarsz menni valahová, szólj!
749
00:56:39,100 --> 00:56:41,730
Állom a költségeket.
750
00:56:41,740 --> 00:56:45,460
Mióta érdekli ennyire a szabadságom?
751
00:56:45,470 --> 00:56:48,120
Csak nem tervez valamit?
752
00:56:50,690 --> 00:56:52,590
Mit terveznék?
753
00:56:55,710 --> 00:56:57,810
Például...
754
00:57:05,880 --> 00:57:10,020
Őszintének kellene lennem, ha rólad van szó,
755
00:57:11,310 --> 00:57:15,310
de ne érdekeljen és szívódj fel szépen.
756
00:57:16,800 --> 00:57:18,820
A vezetőnk úgy döntött...
757
00:57:18,830 --> 00:57:21,340
itt az ideje a 'tisztogatásnak'.
758
00:57:23,370 --> 00:57:25,140
Nem kell aggódnod!
759
00:57:26,020 --> 00:57:29,330
Mit szólnál Európához?
760
00:57:29,340 --> 00:57:33,210
Legyél ott, amíg
biztosítom a helyedet a Központban.
761
00:57:36,260 --> 00:57:40,120
Van egy megfelelő pozícióm
a számodra. Tudtad?
762
00:57:40,870 --> 00:57:43,650
Találkozzunk újra a Központban!
763
00:57:46,830 --> 00:57:48,120
Felejtse el!
764
00:57:49,950 --> 00:57:51,770
Hogy fog róla gondoskodni?
765
00:57:51,780 --> 00:57:54,830
Kiről?
766
00:57:57,280 --> 00:57:59,310
A lányról?
767
00:58:00,190 --> 00:58:04,460
Ő már kezdettől fogva,
768
00:58:05,410 --> 00:58:08,190
a mi tulajdonunk, nem?
769
00:58:08,730 --> 00:58:11,770
Elintézzük a lányt,
ne aggódj miatta!
770
00:58:11,780 --> 00:58:13,950
Mi a terve vele?
771
00:58:15,310 --> 00:58:19,990
Először is megpróbáljuk magunk mellé állítani.
772
00:58:23,380 --> 00:58:25,880
Ő egy szörnyeteg.
773
00:58:25,890 --> 00:58:27,550
Hisz tudja.
774
00:58:29,350 --> 00:58:31,980
Nem tudja irányítani,
nem lehet irányítani.
775
00:58:31,990 --> 00:58:34,150
Nem tudja senki igába hajtani a fejét.
776
00:58:34,160 --> 00:58:36,120
Nem hagyhatjuk életben.
777
00:58:36,130 --> 00:58:37,890
Ez a véleménye?
778
00:58:42,090 --> 00:58:45,140
Kár lenne elveszteni a befektetésünket.
779
00:58:45,750 --> 00:58:47,570
Jól van na!
780
00:58:47,580 --> 00:58:50,220
Ne ráncold a szemöldököd!
781
00:58:50,230 --> 00:58:54,020
Félelmetes, mikor ilyen arcot vágsz.
782
00:59:03,860 --> 00:59:07,380
Dr. Baek furcsán viselkedik?
783
00:59:09,420 --> 00:59:13,740
Először Han professzor,
most pedig Go dékán.
784
00:59:13,750 --> 00:59:18,830
Mindketten részt vettek az első projektünkben.
785
00:59:18,840 --> 00:59:20,730
Véletlen egybeesés lenne?
786
00:59:20,740 --> 00:59:23,180
Az a csapat huligán csinálta?
787
00:59:25,280 --> 00:59:28,800
Két hónapja lettek áthelyezve a Központba.
788
00:59:28,810 --> 00:59:32,190
Amerikából jöttek.
Koreai igazolványt nehéz lesz szerezniük.
789
00:59:32,200 --> 00:59:33,820
Illegálisan vannak itt.
790
00:59:38,300 --> 00:59:40,270
Érdekes...
791
00:59:48,810 --> 00:59:50,300
Rendben, vágj bele!
792
00:59:51,320 --> 00:59:54,840
Tedd, amit jónak gondolsz,
hozd rendbe a dolgokat!
793
00:59:57,320 --> 00:59:59,020
Azt a lányt...
794
01:00:00,330 --> 01:00:01,420
meg fogod ölni?
795
01:00:05,760 --> 01:00:06,760
Jól van,
796
01:00:08,330 --> 01:00:10,970
ha életben hagynánk,
az problémákat szülne.
797
01:00:10,980 --> 01:00:13,080
Öld meg! Miután megölted...
798
01:00:16,200 --> 01:00:17,650
hozd el nekem a fejét!
799
01:00:19,730 --> 01:00:23,210
Vissza kell szereznünk
a munkánkat, nem igaz?
800
01:00:28,130 --> 01:00:29,900
Hogy szolgál az egészséged?
801
01:00:42,100 --> 01:00:43,920
Ha felnyitjuk a lány fejét,
802
01:00:43,930 --> 01:00:46,200
megtaláljuk a gyógyulásod módját.
803
01:00:53,900 --> 01:00:54,910
Indulhatsz!
804
01:01:12,340 --> 01:01:13,340
Kezdhetjük a munkát!
805
01:01:15,530 --> 01:01:17,220
Találj még pár embert!
806
01:01:18,370 --> 01:01:21,010
Ezért nagyon fontos a fan klub,
807
01:01:21,020 --> 01:01:25,080
hatással vannak a szüleikre,
testvéreikre, az egész családra,
808
01:01:25,090 --> 01:01:27,310
szavaznak online és telefonon is.
809
01:01:27,320 --> 01:01:31,860
Vannak a kiabálós rajongók:
"Szeretünk Goo Ja Yoon!"
810
01:01:31,870 --> 01:01:34,360
"Gyönyörű vagy, Ja Yoon!"
811
01:01:34,370 --> 01:01:37,550
A rajongók sikoltoznak a színpad előtt.
812
01:01:37,560 --> 01:01:39,110
Olyannak kell lennünk,
813
01:01:39,120 --> 01:01:41,010
hogy az emberek azt higgyék,
814
01:01:41,020 --> 01:01:44,810
"Hű, ez a lány nagyon népszerű lehet!"
815
01:01:44,820 --> 01:01:46,100
"Biztos, hogy sikeres!"
816
01:01:47,260 --> 01:01:50,430
Mint a nagyobb ügynökségek Szöulban.
817
01:01:50,440 --> 01:01:54,770
NT Entertainment is maga csinálja meg a fan klubokat.
818
01:01:54,780 --> 01:01:57,150
Minden így működik!
819
01:01:57,160 --> 01:01:58,950
Nekünk is erre van szükségünk.
820
01:02:01,160 --> 01:02:03,460
Miért nem hallgat meg senki?
821
01:02:05,160 --> 01:02:07,330
Myung Hee, köpködsz!
822
01:02:08,140 --> 01:02:09,560
Csak edd a rizsedet!
823
01:02:10,500 --> 01:02:11,970
Primitív vagy!
824
01:02:14,450 --> 01:02:15,450
Mindent megeszek!
825
01:02:17,970 --> 01:02:18,970
De...
826
01:02:20,550 --> 01:02:24,480
Kik ezek a gyerekek?
Miért esznek nálunk?
827
01:02:29,160 --> 01:02:32,480
Ja Yoon elment valahová?
828
01:02:36,410 --> 01:02:39,800
Ja Yoon nagyon keveset eszik.
Aggódok miatta.
829
01:02:40,010 --> 01:02:41,900
Kiskorában jó volt az étvágya.
830
01:02:42,180 --> 01:02:44,000
Keresd meg,
831
01:02:44,010 --> 01:02:45,500
hogy jöjjön enni!
832
01:02:46,920 --> 01:02:48,200
Megkeresem én...
833
01:02:48,210 --> 01:02:49,830
- Fejezd be a vacsorát...
- Ja Yoon!
834
01:02:49,840 --> 01:02:52,200
Vacsora után, feküdjünk le.
835
01:02:52,210 --> 01:02:53,210
Jól van, anya.
836
01:02:53,430 --> 01:02:54,990
Sokat fogok enni.
837
01:02:55,130 --> 01:02:57,700
Ne aggódj, csak menj aludni!
838
01:03:01,970 --> 01:03:04,690
Ki vagy te, hogy anyának szólítasz?
839
01:03:05,430 --> 01:03:06,790
Láttad Ja Yoon-t?
840
01:03:07,530 --> 01:03:09,960
Olyan gyenge kislány és nem is eszik.
841
01:03:09,970 --> 01:03:11,800
Olyan szomorú vagyok.
842
01:03:13,970 --> 01:03:15,870
Jól van, ha befejezted az evést,
843
01:03:16,550 --> 01:03:17,830
menjünk lefeküdni.
844
01:03:17,840 --> 01:03:20,610
Később megkeresem Ja Yoon-t!
845
01:03:20,620 --> 01:03:21,630
Ja Yoon már hazaért?
846
01:03:21,640 --> 01:03:23,390
-Persze!
- Itthon van?
847
01:03:23,400 --> 01:03:24,400
Gyere szépen.
848
01:03:25,500 --> 01:03:28,760
De édesem! Nemrég Ja Yoon nagyon furcsa volt.
849
01:03:28,890 --> 01:03:31,740
Úgy tűnt, keresi az igazi szüleit.
850
01:03:31,940 --> 01:03:33,970
Véletlenül láttam,
851
01:03:33,980 --> 01:03:37,830
ahogy régi híreket nézett eltűnt gyerekekről
852
01:03:37,840 --> 01:03:40,410
és információkat gyűjtött árvaházakról.
853
01:03:40,420 --> 01:03:43,400
Keresett valamit az interneten.
854
01:03:43,470 --> 01:03:46,710
Lehet, hogy meg akarja találni az igazi szüleit,
855
01:03:46,720 --> 01:03:49,230
nem?
856
01:04:16,690 --> 01:04:20,150
Pisilni kell. Miért ittam annyi kávét?
857
01:05:12,830 --> 01:05:13,830
Ki az?
858
01:05:17,980 --> 01:05:18,980
Anya!
859
01:05:32,420 --> 01:05:33,420
Myung Hee!
860
01:05:46,260 --> 01:05:47,570
Szióka, Ja Yoon!
861
01:05:49,270 --> 01:05:50,420
Megint találkozunk!
862
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
Á!
863
01:05:54,800 --> 01:06:01,380
Boszorkának kellene hívnunk,
hogy visszajöjjenek az emlékeid?
864
01:06:02,530 --> 01:06:04,970
Miért csinálja ezt velem?
865
01:06:07,340 --> 01:06:08,830
Nem én vagyok, akit keres.
866
01:06:10,330 --> 01:06:11,950
Üdv a pokolban!
867
01:06:13,380 --> 01:06:17,110
Majdnem meghaltam a kezedtől.
868
01:06:18,050 --> 01:06:19,210
Nem emlékszel?
869
01:06:20,220 --> 01:06:21,850
Kérem...
870
01:06:24,500 --> 01:06:25,780
az nem én voltam.
871
01:06:28,630 --> 01:06:31,820
Nem az a gyerek vagyok, akit keresnek.
872
01:06:33,960 --> 01:06:35,740
Akkor bizonyítsd be!
873
01:06:35,950 --> 01:06:36,960
Tessék?
874
01:06:37,650 --> 01:06:41,100
Bizonyítsd be, hogy
nem te vagy az, akit keresünk.
875
01:06:43,950 --> 01:06:45,720
Hogyan...
876
01:06:48,770 --> 01:06:49,770
Myung Hee!
877
01:06:55,820 --> 01:06:57,780
Különben a barátnőd meghal.
878
01:07:03,350 --> 01:07:04,430
Nem az vagyok.
879
01:07:06,740 --> 01:07:08,570
Tényleg nem az vagyok.
880
01:07:09,380 --> 01:07:12,160
Én... én... nem...
881
01:07:13,310 --> 01:07:14,470
Tényleg nem...
882
01:07:29,790 --> 01:07:31,210
Nem én vagyok az.
883
01:07:33,110 --> 01:07:34,110
Nem én vagyok.
884
01:07:35,890 --> 01:07:36,890
Nem én vagyok!
885
01:07:49,650 --> 01:07:51,680
Miért csináltad ezt velem?
886
01:07:53,450 --> 01:07:55,140
Mondtam, hogy nem én vagyok.
887
01:07:56,430 --> 01:07:58,460
Megmondtam, hogy nem én vagyok az.
888
01:08:03,550 --> 01:08:06,060
Mi a fene?
889
01:08:07,550 --> 01:08:08,550
Akkor...
890
01:08:11,830 --> 01:08:15,140
mi vagy most?
891
01:08:20,710 --> 01:08:22,360
Szörnyeteg!
892
01:08:24,030 --> 01:08:28,870
Már rég meg kellett volna ölnöm téged.
893
01:09:23,420 --> 01:09:25,590
Myung... Myung Hee!
894
01:09:36,580 --> 01:09:38,680
Kibaszott jó! Őrület!
895
01:09:41,120 --> 01:09:42,750
Tényleg király vagy!
896
01:09:43,630 --> 01:09:45,050
Ez meg mi?
897
01:09:48,650 --> 01:09:50,200
Teljesen más szinten vagy.
898
01:09:50,810 --> 01:09:51,810
Hogy vagy?
899
01:09:52,440 --> 01:09:54,820
Visszajött az összes emléked?
900
01:10:08,440 --> 01:10:09,440
Áh, a szüleid?
901
01:10:10,820 --> 01:10:12,440
Ne aggódj!
902
01:10:13,260 --> 01:10:14,680
Csak pihennek.
903
01:10:15,120 --> 01:10:19,630
Ha azt teszed, amit mondunk,
nem okozunk több problémát.
904
01:10:20,170 --> 01:10:23,360
Mi mások vagyunk, mint
ezek a haszontalan fickók.
905
01:10:26,210 --> 01:10:27,210
Ki vagy te?
906
01:10:31,160 --> 01:10:36,040
Miért... miért teszed ezt velem?
907
01:10:39,770 --> 01:10:42,620
Mit akarsz tőlem?
908
01:10:43,160 --> 01:10:44,160
Beszarás!
909
01:10:46,210 --> 01:10:47,840
Jól játszol!
910
01:10:51,160 --> 01:10:52,850
Libabőrös lettem.
911
01:10:54,210 --> 01:10:55,390
Hé haverlány!
912
01:10:56,720 --> 01:10:58,570
Nem tűnik furcsának?
913
01:11:08,310 --> 01:11:10,480
Micsoda?
914
01:11:13,130 --> 01:11:15,050
Mi furcsa lenne a barátnőmben?
915
01:11:16,180 --> 01:11:17,800
Teljesen normális.
916
01:11:19,700 --> 01:11:22,210
A fejed csak dísznek van?
917
01:11:23,230 --> 01:11:25,460
Kérlek, használd az agyadat is!
918
01:11:26,350 --> 01:11:27,350
Figyelj!
919
01:11:29,470 --> 01:11:32,070
A farmon dolgozik, házimunkát végez,
920
01:11:32,210 --> 01:11:34,360
vagy veled van.
921
01:11:34,370 --> 01:11:36,440
Láttad valaha tanulni?
922
01:11:38,860 --> 01:11:39,860
Nem, ugye?
923
01:11:40,990 --> 01:11:43,760
Mégis az ő pontszámai
a legjobbak az iskolában.
924
01:11:43,770 --> 01:11:46,820
Nem csak az iskolában.
Az egész országban.
925
01:11:46,960 --> 01:11:49,320
Ha országos szinten elismernék,
926
01:11:49,810 --> 01:11:52,750
azt az emberek gyanúsnak találnák.
927
01:11:53,470 --> 01:11:55,530
Ezért alacsonyan tartja a lécet.
928
01:11:57,130 --> 01:11:58,410
Valami más?
929
01:11:59,500 --> 01:12:02,140
Mindenben jó. Éneklés, festészet.
930
01:12:02,280 --> 01:12:05,090
Színészet! Azt kibaszott jól csinálja.
931
01:12:05,810 --> 01:12:07,460
Bármilyen idegen nyelv.
932
01:12:07,840 --> 01:12:10,180
Egyszeri hallás után mindet elsajátítja.
933
01:12:17,540 --> 01:12:18,620
Szóval...
934
01:12:20,520 --> 01:12:23,740
meg kellene köszönnöd a cégnek, te boszorka!
935
01:12:24,930 --> 01:12:28,860
Te... ki a fene vagy?
936
01:12:31,160 --> 01:12:32,490
Mindjárt megőrülök!
937
01:12:35,030 --> 01:12:36,450
Tényleg nem emlékszel?
938
01:12:39,780 --> 01:12:44,660
Mondom, hogy nem,
úgyhogy mondd már el!
939
01:12:47,170 --> 01:12:48,250
Ki vagy te?
940
01:12:56,180 --> 01:12:57,670
Ezt te tetted.
941
01:12:59,170 --> 01:13:00,620
Nem emlékszel?
942
01:13:11,850 --> 01:13:12,890
Nem tudok semmit.
943
01:13:15,240 --> 01:13:16,920
Tényleg nem tudok semmit.
944
01:13:21,680 --> 01:13:23,910
Nagyszerű, akkor felejts el mindent!
945
01:13:24,460 --> 01:13:26,380
De velünk kell jönnöd.
946
01:13:27,100 --> 01:13:29,320
Talán az emlékeid is visszatérnek.
947
01:13:30,080 --> 01:13:31,130
Menjünk!
948
01:13:33,950 --> 01:13:34,950
Mi az?
949
01:13:35,780 --> 01:13:36,780
Nem vagy kíváncsi?
950
01:13:37,540 --> 01:13:38,540
Gyere velünk!
951
01:13:39,240 --> 01:13:41,440
Vagy a szüleidet, a lányt
952
01:13:41,950 --> 01:13:44,590
és az egész környéket kinyírjuk?
953
01:13:45,810 --> 01:13:47,000
Nem probléma.
954
01:13:47,850 --> 01:13:48,990
Ne aggódj!
955
01:13:49,650 --> 01:13:51,440
Tedd, amit jónak látsz!
956
01:13:52,390 --> 01:13:53,810
Mi profik vagyunk.
957
01:14:12,600 --> 01:14:13,710
Ja Yoon!
958
01:14:21,000 --> 01:14:22,320
Visszajövök!
959
01:14:25,480 --> 01:14:28,250
Vigyázz a szüleimre!
960
01:16:03,860 --> 01:16:05,080
Ennyi az erősítés?
961
01:16:52,950 --> 01:16:55,590
Tökéletes otthont választottál!
962
01:16:58,030 --> 01:16:59,860
Egy idős pár...
963
01:17:00,470 --> 01:17:04,810
elvesztette a fiát és az unkáját.
964
01:17:05,150 --> 01:17:09,560
Intelligens pár, építészmérnök Amerikából...
965
01:17:10,030 --> 01:17:11,150
Tökéletes.
966
01:17:11,520 --> 01:17:13,550
Kezdettől fogva ezt tervezted.
967
01:17:13,830 --> 01:17:14,710
Igaz?
968
01:17:14,780 --> 01:17:18,980
Biztos voltál, hogy nem utasítanak el.
969
01:17:32,340 --> 01:17:36,610
Ellenállhatatlanul édes gyerek lehettél.
970
01:18:46,580 --> 01:18:47,780
Mi a helyzet?
971
01:18:48,210 --> 01:18:50,490
Emlékszel már valamire?
972
01:18:52,950 --> 01:18:55,090
Mi olyan kibaszott nagyszerű?
973
01:18:56,340 --> 01:18:58,140
Lássuk mid van!
974
01:19:15,330 --> 01:19:16,480
Pöcsfej!
975
01:19:21,090 --> 01:19:22,920
Az a rohadt kurva!
976
01:19:26,310 --> 01:19:27,310
Hé!
977
01:19:28,620 --> 01:19:30,070
Túl lassan vezetsz.
978
01:19:31,670 --> 01:19:33,120
Kéjutazáson vagyunk?
979
01:19:34,790 --> 01:19:36,950
Taposs a gázra, te rohadék!
980
01:20:23,260 --> 01:20:24,620
Üdvözöllek, kisasszony!
981
01:20:25,840 --> 01:20:30,320
Nahát, már 10 éve kereslek.
982
01:20:31,130 --> 01:20:33,230
Azt hittem, meghaltál.
983
01:20:34,450 --> 01:20:37,230
De annyira örülök, hogy újra találkozunk!
984
01:20:38,930 --> 01:20:41,640
Szépen megnőttél!
985
01:20:45,160 --> 01:20:46,450
Ahogy ezt kimondtam,
986
01:20:47,540 --> 01:20:49,260
úgy érzem sírnom kell.
987
01:20:50,720 --> 01:20:53,710
A nevem Goo Ja Yoon.
988
01:20:54,790 --> 01:20:56,220
Mi ez a hely?
989
01:20:57,030 --> 01:21:01,030
Miért teszi ezt velem?
990
01:21:02,660 --> 01:21:05,700
Á, igaz is! Nem emlékszel semmire, ugye?
991
01:21:05,710 --> 01:21:08,620
Végül is, az a nap tényleg brutális volt.
992
01:21:08,830 --> 01:21:10,660
Te is megsérültél egy kicsit
993
01:21:10,790 --> 01:21:13,840
és valószínűleg sokkot is okozott.
994
01:21:14,730 --> 01:21:16,900
Igen. Valószínűleg így történt.
995
01:21:16,970 --> 01:21:20,140
Ha emlékeznél, aznap nem jelentél volna meg a TV-ben,
996
01:21:20,150 --> 01:21:22,790
hogy elmond mindenkinek, "Itt vagyok!".
997
01:21:23,000 --> 01:21:25,170
Mégis miről beszél?
998
01:21:27,000 --> 01:21:28,340
'Aznap'?
999
01:21:28,350 --> 01:21:29,780
Nyugodj meg, kislány!
1000
01:21:30,180 --> 01:21:34,660
Én... segítek neked
visszanyerni az emlékeidet.
1001
01:21:50,860 --> 01:21:54,250
Mit csináltok? Engedjetek, engedjetek el!
1002
01:22:30,190 --> 01:22:31,270
Ez nem rossz.
1003
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
Halálra ítélve.
1004
01:23:05,720 --> 01:23:06,760
Jól vagy?
1005
01:23:09,310 --> 01:23:10,870
Emlékszel már, ugye?
1006
01:23:12,090 --> 01:23:15,950
Lehet, hogy egy kicsit összezavar,
de ne aggódj!
1007
01:23:16,330 --> 01:23:17,810
Ez az én szakterületem.
1008
01:23:17,860 --> 01:23:22,260
Jelenleg én vagyok a legjobb agyspecialista,
legyen az emberi vagy állati.
1009
01:23:22,800 --> 01:23:26,940
Senki sem játszadozott több aggyal, mint én.
1010
01:23:27,140 --> 01:23:32,630
Pláne olyannal nem, mint
a te genetikailag módosított agyad.
1011
01:23:33,510 --> 01:23:39,740
Mit műveltek velem?
1012
01:23:39,750 --> 01:23:43,350
Mit mondtál? 'Mit műveltünk'?
1013
01:23:43,720 --> 01:23:45,820
Ha ilyeneket mondasz, ideges leszek.
1014
01:23:45,840 --> 01:23:47,100
Gyönyörűvé varázsoltunk,
1015
01:23:47,110 --> 01:23:49,230
és nagyszerű képességeket adtunk.
1016
01:23:49,240 --> 01:23:51,750
Hálásnak kellene lenned, nem igaz?
1017
01:23:56,360 --> 01:23:59,410
Hékás! Én alkottalak.
1018
01:24:00,300 --> 01:24:02,600
Így én vagyok az anyád.
1019
01:24:02,670 --> 01:24:07,690
Megpróbált mindannyiunkat megölni.
1020
01:24:08,640 --> 01:24:12,970
Akkoriban... mások voltak a körülmények.
1021
01:24:15,420 --> 01:24:17,590
A kísérlet sikerrel zárult.
1022
01:24:17,920 --> 01:24:20,280
Természetesen, hisz ez volt a munkám.
1023
01:24:20,440 --> 01:24:24,860
Különböztetek az első generációs kísérleti alanyoktól,
1024
01:24:24,860 --> 01:24:28,840
akiknél csak a kéz-láb-agy fejlesztésre összpontosítottak.
1025
01:24:35,890 --> 01:24:40,160
De a kísérlet sikere
1026
01:24:41,250 --> 01:24:42,910
furcsaságokat eredményezett.
1027
01:24:44,100 --> 01:24:46,880
A fejesek rettegni kezdtek.
1028
01:24:47,620 --> 01:24:51,110
Azt mondták, irányíthatatlanok vagytok.
1029
01:24:52,770 --> 01:24:54,060
Meg tudom érteni.
1030
01:24:55,420 --> 01:24:57,990
Az alanyok ösztönösen és gyorsan támadtak.
1031
01:24:58,270 --> 01:25:02,330
Meg kellett találnunk a tökéletes test génjeit,
1032
01:25:02,400 --> 01:25:07,010
de a fizikailag tökéletes gének átültetésével
nőtt az agresszivitás.
1033
01:25:40,300 --> 01:25:42,540
Különleges voltál.
1034
01:25:42,880 --> 01:25:45,520
Jobb, mint a többi szinten lévő gyerek.
1035
01:25:45,660 --> 01:25:49,180
Te álltál a tökéleteshez a legközelebb.
1036
01:25:49,660 --> 01:25:53,320
De a többi kutató félni kezdett,
1037
01:25:54,130 --> 01:25:56,240
hogy irányíthatatlanná válsz.
1038
01:25:56,710 --> 01:25:58,740
Gyűlöltek téged.
1039
01:26:03,630 --> 01:26:07,830
Végül elrendelték az elpusztításotokat.
1040
01:26:08,100 --> 01:26:09,390
Sajnálatos!
1041
01:26:10,000 --> 01:26:12,310
Ti voltatok életem nagy munkája.
1042
01:26:13,460 --> 01:26:17,100
Ilyen az élet!
Nem tehetem azt, amit akarok.
1043
01:26:17,250 --> 01:26:19,830
De hibáztunk.
1044
01:26:20,030 --> 01:26:21,030
Rólad beszélek.
1045
01:26:21,660 --> 01:26:24,280
Kicsi voltál, így alábecsültünk.
1046
01:26:24,310 --> 01:26:30,540
Az a nap hihetetlen volt.
Tényleg nagyon brutális voltál.
1047
01:26:31,760 --> 01:26:35,700
Senki sem állhatott a túlélésed útjába.
1048
01:26:42,340 --> 01:26:44,240
Na? Most már emlékszel?
1049
01:26:44,780 --> 01:26:46,680
A létezésed okát...
1050
01:26:47,290 --> 01:26:48,290
megértetted?
1051
01:26:48,510 --> 01:26:50,430
Már régóta kereslek.
1052
01:26:50,820 --> 01:26:53,050
Álmomban sem gondoltam volna,
1053
01:26:53,390 --> 01:26:56,240
hogy ilyen átlagos életet élsz.
1054
01:26:56,440 --> 01:26:59,020
Képtelen vagy az ilyen életre, nem igaz?
1055
01:27:00,380 --> 01:27:03,220
Agresszív a természeted.
Ez tudományosan igazolt.
1056
01:27:03,430 --> 01:27:05,510
Ezért hittük azt, hogy meghaltál
1057
01:27:05,730 --> 01:27:09,180
és tíz évvel ezelőtt az agyad elpusztulhatott.
1058
01:27:09,190 --> 01:27:11,700
Természetes, hogy a halálodat feltételeztük.
1059
01:27:12,240 --> 01:27:15,500
De egy szép napon megjelentél a TV-ben.
1060
01:27:16,170 --> 01:27:23,090
És mintha bizonyítani akarnád, te vagy az,
még egy trükköt is bemutattál.
1061
01:27:38,070 --> 01:27:39,290
Fáj a fejed, igaz?
1062
01:27:39,500 --> 01:27:43,770
Mintha a szemeid kiesnének
és a fejed szétrobbanna?
1063
01:27:44,240 --> 01:27:46,620
Az agyad pusztulásának a tünetei.
1064
01:27:47,840 --> 01:27:52,110
Ha nem kezelik,
minden nyílásodból vérezni fogsz,
1065
01:27:52,380 --> 01:27:54,170
és végül...
1066
01:27:56,010 --> 01:27:57,020
meghalsz.
1067
01:27:58,410 --> 01:28:01,740
Miért végeztünk ilyen tökéletlen munkát?
1068
01:28:02,620 --> 01:28:03,910
Mindennek oka van.
1069
01:28:05,130 --> 01:28:06,620
Te is tudtad.
1070
01:28:08,110 --> 01:28:11,080
A képességed miatt
korlátozni kell az agyi aktivitásod.
1071
01:28:11,090 --> 01:28:14,400
A test csökkenti a teljesítményt,
ami késlelteti a tüneteket.
1072
01:28:14,420 --> 01:28:17,330
Ezért érzed magad néha gyengének.
1073
01:28:17,870 --> 01:28:22,280
Az elmúlt években megpróbáltál megoldást találni,
1074
01:28:23,230 --> 01:28:26,480
mert tudtad, hogy az agyad nem élheti túl.
1075
01:28:26,820 --> 01:28:28,250
De hasztalan volt.
1076
01:28:28,990 --> 01:28:32,550
A megoldás egy csontvelő átültetés
egy családtagodtól,
1077
01:28:35,100 --> 01:28:37,740
de fogalmad sincs kik az igazi szüleid.
1078
01:29:25,370 --> 01:29:26,430
Bassza meg!
1079
01:29:27,710 --> 01:29:28,710
Igen, igazad van.
1080
01:29:30,420 --> 01:29:34,350
Én vagyok a megoldás, amit keresel.
1081
01:29:35,100 --> 01:29:37,870
Megmenthetlek a fájdalmas haláltól.
1082
01:29:53,740 --> 01:29:54,830
Goo Ja Yoon, te ribanc!
1083
01:30:01,810 --> 01:30:04,730
Milyen érzés? Haláli, igaz?
1084
01:30:06,460 --> 01:30:09,160
Ezzel a szérummal, még ha használod is a képességed,
1085
01:30:09,170 --> 01:30:11,100
a tünetek nem erősödnek.
1086
01:30:12,190 --> 01:30:13,680
Jutalom.
1087
01:30:14,970 --> 01:30:16,930
Ez az én ajándékom neked.
1088
01:30:18,050 --> 01:30:20,270
De a hatása csak egy hónapig tart.
1089
01:30:20,390 --> 01:30:22,180
Ha nem kapod meg újra,
1090
01:30:22,290 --> 01:30:24,660
a fájdalmad megduplázódik.
1091
01:30:26,630 --> 01:30:31,170
Minden egyes hónapban szükséged van a szérumra.
1092
01:30:34,290 --> 01:30:37,610
Tetszik az ajándékom?
1093
01:30:48,120 --> 01:30:49,620
Igazából...
1094
01:30:51,620 --> 01:30:53,570
jobb, mint gondoltam.
1095
01:30:58,290 --> 01:30:59,440
Mit mondott?
1096
01:31:01,210 --> 01:31:03,650
Természetesen...
1097
01:31:04,050 --> 01:31:05,950
tudtam, hogy ide kell jönnöm.
1098
01:31:08,460 --> 01:31:12,800
Tudtam, hogy maga a megoldás.
1099
01:31:14,360 --> 01:31:15,360
Mi?
1100
01:31:16,190 --> 01:31:17,190
Mi van?
1101
01:31:17,680 --> 01:31:18,680
Mi a baj?
1102
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
Átvert minket.
1103
01:31:20,600 --> 01:31:21,410
Mi?
1104
01:31:21,410 --> 01:31:22,950
Nem mi találtuk meg őt.
1105
01:31:23,780 --> 01:31:25,850
Az a ribanc talált meg minket!
1106
01:31:28,390 --> 01:31:29,610
Jó napot, Dr. Baek!
1107
01:31:30,900 --> 01:31:33,140
Rég nem találkoztunk!
1108
01:33:18,710 --> 01:33:20,130
Túl vastag.
1109
01:33:44,610 --> 01:33:46,440
Altatógázt neki!
1110
01:34:13,020 --> 01:34:15,320
Állj! Hagyjátok abba azonnal!
1111
01:34:15,930 --> 01:34:17,290
Állítsátok már le, bénák!
1112
01:34:28,410 --> 01:34:29,420
Hova tűnt?
1113
01:35:17,020 --> 01:35:19,330
Hű!
1114
01:35:21,290 --> 01:35:26,100
Tényleg boldog vagyok,
hogy újra látom, Dr. Baek!
1115
01:35:26,110 --> 01:35:30,570
Annyira hiányzott!
1116
01:35:30,580 --> 01:35:34,160
Jól volt?
1117
01:35:34,170 --> 01:35:35,720
Te...
1118
01:35:35,730 --> 01:35:38,640
Hát persze!
1119
01:35:38,650 --> 01:35:40,480
Hogy ki vagyok,
1120
01:35:40,550 --> 01:35:45,150
és ki maga, nagyon jól tudom.
1121
01:35:45,160 --> 01:35:47,720
Okos vagyok.
1122
01:35:47,730 --> 01:35:51,050
Hogy felejthetném el?
1123
01:35:51,060 --> 01:35:54,660
Egy pillanatra sem felejtettem el soha...
1124
01:35:56,140 --> 01:35:59,180
azokat a szörnyű emlékeket.
1125
01:35:59,190 --> 01:36:02,510
Hogy felejthetném el?
1126
01:36:02,580 --> 01:36:06,850
Nem igaz?
1127
01:36:06,920 --> 01:36:08,030
Akkor...
1128
01:36:10,790 --> 01:36:13,770
a kezdetektől ezt tervezted?
1129
01:36:15,800 --> 01:36:18,370
Természetesen.
1130
01:36:18,380 --> 01:36:23,600
Régóta keresem,
1131
01:36:25,360 --> 01:36:31,940
de nagyon nehéz volt megtalálni.
1132
01:36:33,430 --> 01:36:37,160
Így más módot kellett keresnem.
1133
01:36:38,450 --> 01:36:41,900
Nagy kockázatot vállaltam,
1134
01:36:41,910 --> 01:36:44,880
de nem maradt hátra sok időm.
1135
01:36:44,890 --> 01:36:48,280
Meghalhatsz. Nincs sok időd hátra.
1136
01:36:48,350 --> 01:36:51,880
Jól gondolja! Ding-dong-deng!
1137
01:37:03,870 --> 01:37:07,540
Én akartam, hogy megtaláljon.
1138
01:37:23,200 --> 01:37:26,810
Okos kis boszorka!
1139
01:37:27,610 --> 01:37:31,950
Maga teremtett ilyennek.
1140
01:37:34,250 --> 01:37:41,640
Tudja, mennyire aggódtam amiatt,
hogy meghalok, mielőtt ideérnék.
1141
01:37:47,200 --> 01:37:50,120
Nem akartam egyedül meghalni.
1142
01:37:50,180 --> 01:37:53,430
Igazságtalan lenne.
1143
01:37:53,440 --> 01:37:57,710
Mindenkit magammal akarok vinni.
1144
01:38:01,300 --> 01:38:04,340
De még előtte,
1145
01:38:04,350 --> 01:38:06,790
kellene pár ilyen.
1146
01:38:10,460 --> 01:38:11,690
Honnan van...
1147
01:38:14,050 --> 01:38:15,430
ez a szérum?
1148
01:38:57,580 --> 01:39:00,360
Mocskos férgek!
1149
01:39:03,340 --> 01:39:07,200
Azt mondták, hogy takarodj, szaros kölyök!
1150
01:39:35,480 --> 01:39:36,490
Hé!
1151
01:39:36,500 --> 01:39:39,140
A fejükre célozzatok! A fejükre!
1152
01:39:39,210 --> 01:39:42,870
Csak a fejlövéstől halnak meg!
1153
01:40:15,410 --> 01:40:17,720
Hé! Ez még nem halt meg!
1154
01:40:28,840 --> 01:40:30,590
Hahó!
1155
01:40:30,600 --> 01:40:32,970
Ki akar fejbe lőni?
1156
01:41:36,890 --> 01:41:37,890
Te...
1157
01:42:18,680 --> 01:42:21,660
Sokat erősödtek a képességeid!
1158
01:42:22,340 --> 01:42:24,840
Bazd meg!
1159
01:42:24,850 --> 01:42:28,440
Akkoriban meg kellett volna ölnöm téged?
1160
01:42:29,120 --> 01:42:31,080
Meg kellett volna.
1161
01:42:31,150 --> 01:42:35,070
Akkor ma nem halnál meg a kezemtől.
1162
01:42:35,080 --> 01:42:40,980
Régen is és most is,
sok faszságot összehordtál.
1163
01:42:42,470 --> 01:42:44,580
Te sem változtál,
1164
01:42:44,640 --> 01:42:48,240
még mindig alábecsülöd a bátyád.
1165
01:42:48,370 --> 01:42:51,350
Légy óvatos!
1166
01:42:51,360 --> 01:42:53,800
Nem olyan vagyok, mint régen.
1167
01:42:53,860 --> 01:42:56,780
Jaj, ne már!
1168
01:42:58,200 --> 01:43:00,100
Hisz tudod,
1169
01:43:04,980 --> 01:43:08,510
nem állunk egy szinten.
1170
01:43:12,580 --> 01:43:13,870
Túl lassú!
1171
01:43:13,930 --> 01:43:15,560
Pont, mint régen.
1172
01:44:35,840 --> 01:44:37,600
Bassza meg!
1173
01:44:38,750 --> 01:44:44,570
Dr. Baek, miért nem vár meg engem?
1174
01:44:44,580 --> 01:44:46,690
Várjon még egy kicsit!
1175
01:45:14,820 --> 01:45:18,620
Mondtam, hogy nem vagy elég jó hozzám képest.
1176
01:45:20,110 --> 01:45:22,760
Sosem voltál.
1177
01:45:32,250 --> 01:45:34,210
Szép lövés!
1178
01:45:35,030 --> 01:45:36,780
Miért harcoltok egymás ellen?
1179
01:45:36,790 --> 01:45:38,480
Mindketten szörnyek vagytok.
1180
01:45:38,490 --> 01:45:40,510
Ne aggódjatok!
1181
01:45:40,520 --> 01:45:44,310
Mindkettőtöket egyformán megöllek.
1182
01:45:44,320 --> 01:45:47,830
Mr. Choi! A fejére! A fejére!
1183
01:45:47,840 --> 01:45:51,440
Ölje meg a szörnyeket!
1184
01:45:56,660 --> 01:45:58,880
Fejre?
1185
01:45:58,890 --> 01:45:59,840
Hogyan?
1186
01:46:02,390 --> 01:46:03,540
Így?
1187
01:46:08,390 --> 01:46:10,560
Nem! Így!
1188
01:46:13,810 --> 01:46:18,890
Mr. Choi! Szép munka!
1189
01:46:18,900 --> 01:46:23,300
Most már mindenképp megkérdezem a Központot...
1190
01:46:30,560 --> 01:46:35,300
Elfoglalt vagyok,
te meg túl sokat beszélsz, vén kurva!
1191
01:46:50,220 --> 01:46:54,630
Még mindig nem haltál meg ribanc?
1192
01:47:27,100 --> 01:47:31,430
Á, tényleg!
1193
01:47:31,440 --> 01:47:34,970
Majdnem elfeledkeztem magáról.
1194
01:48:18,500 --> 01:48:22,160
Akkor már csak mi maradtunk.
1195
01:48:29,070 --> 01:48:32,330
Van még pár a vezérlőteremben.
1196
01:48:32,400 --> 01:48:33,680
Hol csinálják?
1197
01:48:33,750 --> 01:48:37,670
Talán a Központ laborjában.
1198
01:48:37,680 --> 01:48:39,180
Az meg hol van?
1199
01:48:39,310 --> 01:48:40,870
Várj!
1200
01:48:40,940 --> 01:48:44,030
Ha te maradsz talpon, elmondom.
1201
01:48:44,060 --> 01:48:47,520
Még mindig harcolni akarsz velem?
1202
01:48:47,580 --> 01:48:51,110
Különben?
1203
01:48:51,240 --> 01:48:53,690
Életben hagynál?
1204
01:48:53,750 --> 01:48:56,130
Nem.
1205
01:48:56,940 --> 01:48:58,360
Ugye?
1206
01:49:01,210 --> 01:49:03,100
Csak egy gondolat volt.
1207
01:49:03,110 --> 01:49:05,350
Dögölj meg! Ribanc!
1208
01:49:14,700 --> 01:49:16,760
Azt mondtad, kíváncsi vagy...
1209
01:49:18,500 --> 01:49:21,760
mitől vagyok olyan nagyszerű.
1210
01:49:23,180 --> 01:49:26,090
Megmutatom.
1211
01:49:38,240 --> 01:49:39,280
Basszus!
1212
01:50:37,290 --> 01:50:41,080
Elég szar helyzetben vagyok, igaz?
1213
01:50:42,240 --> 01:50:45,290
Még meghalni sem tudok rendesen.
1214
01:50:48,130 --> 01:50:50,300
Ne érezd szarnak!
1215
01:50:52,340 --> 01:50:54,300
Én foglak megölni.
1216
01:50:56,470 --> 01:51:00,000
Hol a labor?
1217
01:51:00,950 --> 01:51:05,900
De már semmi se számít.
1218
01:51:09,080 --> 01:51:11,380
Goo Ja Yoon?
1219
01:51:11,390 --> 01:51:13,080
Goo Ja Yoon...
1220
01:51:15,460 --> 01:51:17,970
Már nem mehetsz vissza!
1221
01:51:20,000 --> 01:51:22,640
Így akarsz továbbra is élni?
1222
01:51:24,680 --> 01:51:26,780
Ha a helyedben lennék...
1223
01:51:30,030 --> 01:51:32,410
Goo Ja Yoon-ként akarnék meghalni.
1224
01:51:35,050 --> 01:51:36,340
Nem.
1225
01:51:38,100 --> 01:51:40,000
Én élni fogok,
1226
01:51:42,040 --> 01:51:44,950
Goo Ja Yoon maradok és élni fogok.
1227
01:51:48,540 --> 01:51:51,990
Mindezek után?
1228
01:51:52,000 --> 01:51:53,620
Hogyan?
1229
01:51:53,630 --> 01:51:55,530
Lehetséges lenne?
1230
01:52:00,070 --> 01:52:05,430
Az életed nem úgy megy,
ahogy azt te akarod.
1231
01:52:07,660 --> 01:52:09,830
Hol van az a labor?
1232
01:54:27,270 --> 01:54:28,690
Megjöttél?
1233
01:54:44,830 --> 01:54:48,010
Hogy nézhetsz ki így?
Lány létedre!
1234
01:54:55,130 --> 01:54:57,710
Szerencsére alszik.
1235
01:54:59,950 --> 01:55:03,540
Ha anyád látná, hogy
így nézel ki, megijedne.
1236
01:55:12,970 --> 01:55:16,560
Ezt anyának hoztam.
1237
01:55:18,050 --> 01:55:21,710
Nyolcat darab van.
Havonta egyet adj be neki.
1238
01:55:23,950 --> 01:55:26,800
Az állapota nem romlik majd.
1239
01:55:29,310 --> 01:55:31,610
Neked nincs rá szükséged?
1240
01:55:35,810 --> 01:55:38,460
Nekem van elég.
1241
01:55:44,970 --> 01:55:50,580
Lehet, hogy jobb lenne...
így hagyni őt.
1242
01:55:50,590 --> 01:55:53,240
Nehéz lesz neki.
1243
01:55:55,820 --> 01:55:57,580
Visszajövök...
1244
01:55:58,800 --> 01:56:00,360
mindenképp!
1245
01:56:06,600 --> 01:56:09,040
Vigyázz magadra!
1246
01:56:13,100 --> 01:56:15,340
Nem számít hol születtél,
1247
01:56:16,900 --> 01:56:20,090
mi nem így neveltünk fel.
1248
01:56:25,170 --> 01:56:27,560
Ahogy egyre nagyobb lettél,
1249
01:56:27,560 --> 01:56:30,670
annyi tehenet és kutyát öltél meg.
1250
01:56:31,280 --> 01:56:33,720
Igazából féltem.
1251
01:56:36,770 --> 01:56:43,130
Azt gondoltam, hogy magunkhoz vettünk
egy boszorkát és felneveljük.
1252
01:56:43,140 --> 01:56:44,900
Meg is bántam.
1253
01:56:45,850 --> 01:56:48,890
Nem kellett volna örökbe fogadnunk.
1254
01:56:48,900 --> 01:56:52,290
Jobb lett volna egy árvaházba küldenünk.
1255
01:56:53,240 --> 01:56:58,400
De anyád nem engedte.
1256
01:57:01,110 --> 01:57:03,060
Azt mondta, csak egy gyerek vagy
1257
01:57:03,070 --> 01:57:05,720
és minden gyerek csinál ilyeneket.
1258
01:57:06,740 --> 01:57:10,060
És ha szeretetben nevelünk,
1259
01:57:13,420 --> 01:57:15,950
kedves kislány leszel.
1260
01:57:22,130 --> 01:57:24,010
Menj,
1261
01:57:24,020 --> 01:57:26,190
de ne maradj túl sokáig!
1262
01:58:28,710 --> 01:58:30,670
Istenem, ez a hárpia!
1263
01:58:51,420 --> 01:58:53,860
Gyere vissza hamar, boszi!
1264
01:59:22,900 --> 01:59:30,500
(3 hónap múlva)
1265
02:00:44,780 --> 02:00:46,140
Te vagy az!
1266
02:00:48,310 --> 02:00:49,870
Örülök, hogy megismerhetem!
1267
02:00:52,240 --> 02:00:56,240
De minek kellene hívnom?
1268
02:00:57,090 --> 02:01:00,910
Sokat hallottam rólad, a nővéremtől.
1269
02:01:00,920 --> 02:01:05,060
Azt is hallotta, mi történt vele?
1270
02:01:13,940 --> 02:01:16,110
Valahogy csak megtaláltál.
1271
02:01:25,670 --> 02:01:28,860
Nem ez az, amit akarsz?
1272
02:01:32,520 --> 02:01:36,040
Sok helyen okoztál felfordulást.
1273
02:01:43,360 --> 02:01:46,690
Valami állandó megoldásra lenne szükségem.
1274
02:01:48,110 --> 02:01:50,280
Valaki azt mondta,
1275
02:01:51,300 --> 02:01:54,420
hogy önt keressem fel ez ügyben.
1276
02:02:00,860 --> 02:02:03,220
Ne! Ne csináld!
1277
02:02:03,230 --> 02:02:05,130
Anyád jól van.
1278
02:02:21,740 --> 02:02:24,510
Ha hozzám érsz...
1279
02:02:24,520 --> 02:02:26,890
letépem a fejed!
1280
02:02:33,180 --> 02:02:36,920
THE WITCH
part1. The Subversion
-
Boszorka
1. Rész: A Felfordulás
1281
02:02:38,020 --> 02:02:51,020
A feliratot zzzizzzi fordította.